Ælthiłhim
Älthirhim (élfirim) est la langue originelle des Elfes. Avec le temps elle s'est vue déclinée en 3 langues complètes dont voici les desciptions :
- Histoire des langues
| Nom | Histoire | Parlée par | Similarités | ||
| Gram. | Conj. | Voc. | |||
| Gengo | (litt. originelle) — Gengo / 原語
Langue parlée par les ancêtres des älths contemporains, cette protolangue est sur le déclin tant les peuples ont de plus en plus tendance à utiliser des mots directement issus des autres plutôt que de créer les leurs avec leurs sonogrammes. Langue originelle des Ælths, celle-ci n’est plus parlée exclusivement qu’à Hitoru-Ato et est interdite d’apprentisage ou de transmission à des peuples étrangers. Aujourd’hui considérée comme langue morte, le Gengo n’évolue pas afin que sa forme reste pure |
Ælths de Hitaru-Ato | |||
| Ælthirhim | (litt. des bois)
Déscendants des Ælths oubliés (ælths sauvages) Résultat de la primère diaspora ælthique. S'est vue déclinée en plusieurs formes avec les âges.
Tous les mots sont décomposés en syllabes, chaque syllabe ayant un son spécifique et un symbole qui lui est propre. C'est pourquoi : Dramnir (Bonjour) n'est composé que de 3 symboles. |
Ælfes Sylvestres de :
|
X | X | X |
| Elthargirr | (litt. des plaines)
Langue détournée par les Elfes de Veechorion. La différence notable avec l'Elhirhim est sa simplification. Sa grammaire est beaucoup plus proche de celle employé par la langue des Nains. Cette dérivation voit apparaitre des sonorités plus dures, héritées de leurs relations avec les Nains : X ('Iks') Son écriture est complètement revue et ne propose que très peu de sonogrammes de l'Elthirhim. Elle propose un alphabet à mi chemin entre ceux utilisés par les peuples Aestes Occidentaux et les Nains |
Elfes d'Argent de :
|
N | N | X |
| Arzörälth | (litt. des abysses)
Déformation de l'Elthirhim. Sa grammaire est en tout point similaire à l'Elthirhim, les différences se trouvent sur les mots employés influencés par le Macros Noir. Ainsi qu'une forme d'écriture tantôt dérivée, tantôt différente Ex : la lettre X classique s'écrit Ӂ en Arzerelth. |
Elfes Noirs de :
|
X | X | E |
Les Alphabets / Sonogrammes :
| Alphabet commun Elfique | Alphabet supplémentaire | |||||||
| Lettre commune | Son commun | Lettre Elfique | Lettre commune | Son commun | Lettre Elfique | |||
| A | a | ᴐ | α | Ԇ | X | Iks | Ẍ | Ӂ |
| Ä | é | ᾀ | έ | Z | Z | ʓ | Ϩ | |
| B | b | ᴃ | ƃ | R | èr | Ғ | ԉ | |
| C - | ké | / | ᴋ | ƙ | KT | kt | ӄ | Ԏ |
| D | d | ɠ | ᶑ | Ԃ | IÖ | IE | ∑ | Ѥ |
| Th | f | ẛ | Ӻ | J | dj | ɟ | ᴆ | |
| G | gu | ᶃ | ƣ | V | V | ⱴ | Ѷ | |
| H | h | Ḧ | Ҕ | |||||
| L | l | ᶋ | Ḹ | |||||
| M | m | ᶆ | Ԥ | |||||
| N | n | ᶇ | й | |||||
| O | o | o | Ǿ | |||||
| Ö - | e | / | ᶓ | Ѯ | ||||
| P - | p | / | ҏ | ῥ | ||||
| ᶅ | r | ɻ | ƾ | |||||
| S | s | ȿ | ᶚ | |||||
| s' | Ӵ | Ѣ | ||||||
| Ü | ou | ᵿ | Ự | |||||
| W | wa | ѿ | ᾦ | |||||
| Y | i | ῒ | Ỉ | |||||
| Ï | Eij | ỵ | Ỷ | |||||
Voyelles :
| Triphtongues | |||||
| Signification | Sonogramme | Signification | Sonogramme | ||
| Ada | Eau | Llal | Terre | ||
| Adä | Celui/Celle | Lläl | Temps | ||
| Däl | Dieu | Pla | Arbre | ||
| Dwä | Coeur | Thlla | mort | ||
| Hyll | Vie | Thllä | Feu | ||
| Nan | Pierre (figer) | Wall | |||
| Nall | soir | Wäll | Neige | ||
| Nyll | Journée | Wam | |||
| Näll | Nuit | Wan | |||
| Oäl | Lune | Wän | vent | ||
| Oäd | Soleil | Gald | Qui | ||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Règles primaires :
- Les Elfes étant des êtres intemporels, n'utilisent que 4 temps :
- Présent = Thald — Le présent marque une action en cours de déroulement ou une idée générale (le monde est beau)
- Imparfait = Thahyll — L'imparfait marque une action s'étant déroulée avant le moment présent de façon révolue. Elle n'influence pas les actions suivantes
- Futur = Thaom — Le futur simple marque des actions sur le point d'être réalisées plus ou moins loin dans le temps.
- Passé composé = Thallill — Le passé composé marque des actions s'étant déroulées avant le moment présent mais influant sur des actions à venir et est utilisé également pour des habitudes.
- Les auxiliaires être et avoir son toujours placés avant le verbe (conjugué au passé composé) et à l'infinitif.
- Quand un sujet est doublé (1er et 2nd personnes du pluriel), le second sujet est toujours "Liam"
- Comparatif / superlatif
- Le suffixe indiquant une condition supérieure (plus) se place après l'adjectif qu'il soutient sous la forme de –än
- Le suffixe indiquant une condition inférieure (moins) se place après l'adjectif qu'il soutient sous la forme de – äs
- Pluriel = -sä (rajout du suffixe –sä à la fin du mot, si deux genres possibles, prendre le feminin comme radical)
- Au passé composé, l'auxiliaire verbal est toujours à l'infinitif.
- L'impératif : v (infinitif) + sujet
- Le suffixe – ill se rajoute pour créer un nom derrière un verbe
- Négation : suffixe après le verbe –dwäl.
- Lettre h : utilisé pour séparer un mot utilisant le même son deux fois de suites. Ainsi le deuxième son est plus long que le précédent. Parfois utilisé aussi dans le son est long. Le h est toujours situé devant le son qu'il allonge. Le h est représenté par un vague située sous la lettre doublée.
- La lettre ll : équivaut à un r roulé
- Impératif = Infinitif
- Régle d'hypothèse :
- Adjectif :
3 groupes : v-an / v-ëld / v-rëg
Conjugaison verbe / auxiliaire : döan (être) / v-an = 1er groupe
| Faald | Faafir | Faalom | Faarir | Liste d'exemples de phrase typiques : | ||||||
| Ill | Döan | - | Döan | dlla | Döan | yll | Döan | äll |
|
|
| Dä | Döan | - | Döan | dlla | Döan | ild | Döan | äd | ||
| Nim | Döan | - | Döan | dlla | Döan | yll | Döan | äll | ||
| Wäl | Döan | än | Döan | dllyll | Döan | ylldä | Döan | mien | ||
| Waln | Döan | ys | Döan | dllyll | Döan | ylldä | Döan | mien | ||
| Njim | Döan | än | Döan | dllall | Döan | ylläld | Döan | mell | ||
Conjugaison verbe : waäl (faire) / v-äl = 2nd groupe
| Faald | Faafir | Faalom | Faarir | Liste d'exemples de phrase typiques : | ||||||
| Ill | Waäl | - | Waäl | ls | Waäl | ill | Wa | ält |
|
|
| De | Waäl | - | Waäl | t | Waäl | ilt | Wa | änt | ||
| Nim | Waäl | - | Waäl | ls | Waäl | ill | Wa | äll | ||
| Wäl | Waäl | än | Waäl | sär | Waäl | ion | Wa | ärdiam | ||
| Waln | Waäl | ys | Waäl | sär | Waäl | ien | Wa | ärdiell | ||
| Nym | waäl | än | waäl | sen | waäl | dred | wa | ärd | ||
Conjugaison verbe / auxiliaire : Hysäg (avoir) / v-äg = 3e groupe
| Faald | Faafir | Faalom | Faarir | Liste d'exemples de phrase typiques : | ||||||
| Ill | Hys | ä | Hys | iä | Hys | A | Hys | öäld |
au-delà de l'eau
|
|
| De | Hys | äs | Hys | iäs | Hys | Ad | Hys | öäl | ||
| Nim | Hys | ä | Hys | iä | Hys | Ag | Hys | öäld | ||
| Wäl | Hys | äm | Hys | iäm | Hys | Am | Hys | öä | ||
| Waln | Hys | än | Hys | iän | Hys | An | Hys | öäm | ||
| Njim | Hys | on | Hys | ion | Hys | Aon | Hys | öäld | ||
- Autres verbes :
| -an | -äl | -äg | |||
| Doan (être)
Mahan (charger) Dallan (contrer) Allan (défendre) Ohan (savoir) Cwandwan (aller) Wyldan (composer) Cuölan (sortir) Wäan (porter) Cüilanl (cuisiner) Thyllyan (bouger) |
Thellan (donner)
Üäldan (toucher) Nüälan (attendre) Oähan (comprendre) Yähan (aimer) Dllähan (mettre) Allhan (rester) Wynyan (laver/nettoyer) Bïwan (suivre) Llywäan (lever) Gwäl (tourner) Hygwäl (retourner) Dlläan (percer) Wophan (perdre) De wahöäl |
Waäl (faire)
Maäl (manger) Thoanäl (chasser) Süäl (dire, parler) Süänäl (crier, hurler) Thanaäl (pouvoir) Ollyhäl (voir) Blläd (couper) Püäthäl (reposer) Hynaäl (travailler) |
Güwandäl (poursuivre)
Moäl (prendre) Lybahäl (vivre) Süwändäl (sentir) Llymaäl (écrire) ändwäl (demander) Ïdwaäl (goûter) Yödwäl (montrer) Dwandä (dormir) Byhyllä (revenir) |
Hysäg (avoir)
Blälläg (arrêter, cesser) Allyhäg (infiltrer) Lamlläg (entendre) Blläg (tirer) Wahäg (partir) Ollthaäg(suivre) Yudlläg (naîte) Säwu (passer) Glliwäg (ranger) |
Phanäg(présenter, introduire)
Wadyäg (tomber) Dlläg (croire) Bohäläg (devoir) Thaëlëg (arriver) Küäläg (comprendre) Moäg (appeler) Diäg (reposer) Hyswäg (libérer) |
Vocabulaire
Tous les jours : Rivière: Ada –än (litt: plus grande eau)
| 1 | Bonjour | Dllamnyll | 51 | Froid | Oll |
| 2 | Bonsoir | Dll am nall | 52 | Tiède | So äth |
| 3 | Bonne nuit | Dll am näll | 53 | Fin | Dll äl |
| 4 | Journée | Ny ll | 54 | Limite/proche | Bü wa dä |
| 5 | Soir | Na ll | 55 | Frontière | Hydllel |
| 6 | Nuit | Nä ll | 56 | Ville | Bll äd wa |
| 7 | Matin | Pl ar | 57 | Maison | Tha nd ell |
| 8 | Demi/mi | Gl yr | 58 | Palais | Yll yh yll |
| 9 | Heure | Or an | 59 | Royaume | Wa nd wä |
| 10 | Minute | Or äl | 60 | Roi | Wa nd wäll |
| 11 | Présent | Tha ld | 61 | Ceci/cela | At |
| 12 | Futur | Tha lm | 62 | C'est | Ät |
| 13 | Passé | Tha hy ll | 63 | Là | Lo da |
| 14 | Imparfait | Tha lli ll | 64 | Et | Wi |
| 15 | Hier | Mä ld ir-ny ll | 65 | Cieux | So äl |
| 16 | Demain | Nö ld ir-ny ll | 66 | Enfer | Äh äl |
| 17 | Semaine | Bä dll ha | 67 | Sorcier | Älthällaua |
| 18 | Mois | Sä wa han | 68 | Etoile | Dw imn |
| 19 | Année | Cä hä th | 69 | Astre | Dw äll |
| 20 | Siècle | Äh yr | 70 | Lune | Lu na wä |
| 21 | Qui | Mä all | 71 | Rouge | Dll ha hä |
| 22 | Quoi | Mä llä | 72 | Bleu | Bl öä |
| 23 | Quel | Mä hy | 73 | Vert | Ï lla wä |
| 24 | Où | Mä aä | 74 | Marrons | Mo nll all |
| 25 | Quand | Mä dll wä | 75 | Orange | Hy llo nan |
| 26 | Comment | Olh il | 76 | Rose | Tho llï |
| 27 | Mon | Ma wn go | 77 | Gris | Pa ua |
| 28 | Mes | Ma wn ir | 78 | Blanc | Pa llä |
| 29 | Comme | üy | 79 | Noir | Lla ua |
| 30 | Dans/dedans | Tll an | 80 | Argent | Ga ld än |
| 31 | De le/la (qui viens de/du) | Na hal | 81 | Or | Gw an dä |
| 32 | Ton | Sw yö go | 82 | Livre | Pä tha |
| 33 | Tes | Sw yö ir | 83 | C'est (objet) | At-an hn an |
| 34 | Notre | Ji wa mn | 84 | Merci | Uä ny |
| 35 | Votre | De wa mn | 85 | Papier | Lläha |
| 36 | Le / La | Al | 86 | Lettre | Llymaäl-Lläha |
| 37 | Un / Une | Äl | 87 | Message | Lly ma äl |
| 38 | Avant | Tha mä | 88 | Ténèbres | Lla ua |
| 39 | Après | Tha nö | 89 | Lumière | Dynm |
| 40 | Pendant | Do lly | 90 | Rue | Gll amn |
| 41 | Dessus / supérieur | All-co am | 91 | Chemin | Sä sw ill |
| 42 | Dessous / inférieur | Äll-co am | 92 | Malade | Üswana |
| 43 | Côté | Co am | 93 | Santé | All wä nan |
| 44 | Devant / Nord | Cl äm all | 94 | Connaissance | Aä ld ir |
| 45 | Derrière / Sud | Wä sd | 95 | Personne | Thll aä ld ill |
| 46 | Gauche / ouest | So ld är | 96 | Oui | Ao |
| 47 | Droite / est | Bo sy ld | 97 | Non | Äl nm |
| 48 | Ami | Mä ld ir | 98 | Pourquoi | Bll an da mn |
| 49 | Ennemi | Nö ld ir | 99 | Repas | Thä lläl |
| 50 | Chaud | Äll | 100 | Majoritairement | Gl an dä |
Re- /encore : Thyn même : gwan si/possibilité : hödll
Par : cy être/race : Dill
Les couleurs :
| 1 | Argent | Gald än | 11 | Mauve | Mowä |
| 2 | Blanc | Pallä | 12 | Noir/ténèbres | Llaua |
| 3 | Bleu | Bloä | 13 | Or | Gwandä |
| 4 | Chair | Ophwä | 14 | Orange | Hyllonan |
| 5 | Clair | Dy | 15 | Pourpre | Dllahö |
| 6 | Foncé | Lla | 16 | Rouge | Dllhahä |
| 7 | Gris | Paüa | 17 | Rose | Thollï |
| 8 | Jaune | Yllcä | 18 | Transparent | Phllöä |
| 9 | Lumière | dynm | 19 | Vert | Ïllawä |
| 10 | Marron | Monllall | 20 | Violet | Sylldwä |
La famille : (dohäl)
| 1 | Ancêtre | Wäcn | 11 | Mère | Adwäl |
| 2 | Arrière - | Ïdll | 12 | Neveu | Milla |
| 3 | Cousin | Will | 13 | Nièce | Millä |
| 4 | Cousine | Wïll | 14 | Oncle | Townta |
| 5 | Enfant | Mophwä | 15 | Papa | Adwa |
| 6 | Fils | Phyal | 16 | Parent | Mophnä |
| 7 | Fille | Phyäl | 17 | Père | Adwal |
| 8 | Frère | Ahill | 18 | Petit - | Äg - |
| 9 | Grand - | Äl - | 19 | Sœur | Ähill |
| 10 | Maman | Adwä | 20 | Tante | Towntä |
Le temps :
| 1 | Année | Cähäth | 12 | Journée | Nyll |
| 2 | Après - | Thanö | 13 | Matin | Plar |
| 3 | Avant - | Al - | 14 | Maintenant | Nalown |
| 4 | Décennie | Oholl | 15 | Millénaire | ähäll |
| 5 | Demain | Nöldir-nyll | 16 | Minute | Oräl |
| 6 | Encore | Mällg | 17 | Passé | Thahyll |
| 7 | Futur | Thalm | 18 | Pendant | Dolly |
| 8 | Heure | Ollan | 19 | Semaine | Bädllha |
| 9 | Imparfait | Thallill | 20 | Siècle | Ähyr |
| 10 | Hier | Mäldir-nyll | 20 | Siècle | Ähyr |
| 11 | Jamais | Llda-öhäl | 21 | Toujours | IIda |
La politesse :
| 1 | A bientôt | Sonswä | 11 | Bonne soirée | Nall-dren |
| 2 | A très vite | Sonsä | 12 | Bonne nuit | Dllamnäll |
| 3 | Adieu | Phaälldawä | 13 | Ca va? | Olhde? |
| 4 | Au revoir | Phaäl | 14 | Comment vas-tu? | Olhil döan-de? |
| 5 | Avec plaisir | ätwany | 15 | Merci | Uäny |
| 6 | Bien | Dren | 16 | Merci beaucoup | Uäny-än |
| 7 | Bientôt | Soföllt | 17 | Salut | Alldä |
| 8 | Bonjour | Dllamnyll | 18 | Salutation | Alldäwanm |
| 9 | Bonsoir | Dllamnall | 19 | S'il vous plait | Cawn |
| 10 | Bonne journée | Nyll-dren | 20 | Très bien | Dren-än |
Articles possessifs :
Heureux/content : Glluc
Animaux :
Blason : allmona
Garde : dllill
Pour : Bllan
Attention/prend garde ➔ moäl-dllill
Que : Cöan
Concernant/ à propos ➔ dahan
I will see you this evening : Ill ollyhill de hill nall
When you will see your aestes again he may not have the same face
Fais attention à ce que je ne fasse pas poser le sceau de ma famille sur tes fesses si tu te réjoui de mon futur visage"
Watch out that I don't mark your bottom with my armory if you are happy about my new face
Moäl-dllill cöan ill waälill-dwäl al allmona nahal dohäl alcöam swyöir hyliön, hödll de döan glluc dahan mawngo thoam coph
En garde =>
Esprit =>
Verte par l'dessus 4
Sur mon cheval je suis venu 8
Brune par l'dessous 4
J'le fait galoper comme un fou 8
Bleu tout en haut 4
Tout c'qu'on m'a dit était faux 8
Azur tout la bas 4
Surpris? non, j'en reste tout pantois 8
Gris de l'aut' côté 4
Ma tête voit pas, elle est bloquée 8
Jaune tout pas loin 4
Pourquoi qu'y z'ont fait tout un foin 8
En arrière j'm'en suis allé 7
Ma chaumière j'ai retrouvé 7
Bien déçu que j'ai été 7
Du monde qui m'était caché 7
La guerre
| 1 | Annihilation | 26 | Flèche | Thlön (flen) | |
| 2 | Arbalète | Ablamn (ablamn) | 27 | Formation | Thllil (fril) |
| 3 | Arc | Thläs (flés) | 28 | Front | Thllen (fren) |
| 4 | Archer | Thläswäyll (fléswéïr) | 29 | Général | Mähänayn (Méhénayn) |
| 5 | Armure | Thanoäll (fanoél) | 30 | Guerre | Slön (Zlen) |
| 6 | Attaque | Llimaäll (rimaér) | 31 | Guerrier | Slönwäyll (Zlenwéhir) |
| 7 | Arme | Pthyä (pfié) | 32 | Infiltration | Ähil (éhil) |
| 8 | Armée | Allnan (arna) | 33 | Lance | Yoän (Iyoén) |
| 9 | Baliste | Gläb-Flön (gléb-flen) | 34 | Ligne | Löan (Lean) |
| 10 | Bouclier | Bähä (béhé) | 35 | Machine | Wyllyhyll (Wirihir) |
| 11 | Canon | Päwö (péwe) | 36 | Mage | Älthä Thüa (élféfoua) |
| 12 | Capitaine | Cäwa (kéwa) | 37 | Magie | Älthä (élfé) |
| 13 | Cavalier | Thälläwäyll (féréouéir) | 38 | Maille | Cyan dwen (kiandwen) |
| 14 | Charger | Dallan (darn) | 39 | Monstre | Bllalldallo (brardaro) |
| 15 | Cheval | Thällä (féré) | 40 | Piège | Cüon (kouonne) |
| 16 | Défendre | Ällan (éran) | 41 | Position | Polly (pori) |
| 17 | Défense | Ällwa (érwa) | 42 | Régiment | Äyja (éidja) |
| 18 | Discrétion | Nüall (nouar) | 43 | Repérage | Dällwa |
| 19 | Dragon | Dwargän (dwargén) | 44 | Retraite | Tallalanm (taralanm) |
| 20 | Eclair | Bllon (brone) | 45 | Riposte | Llimaäll-mahan (rimaér-mahan) |
| 21 | Eclaireur | Paëlar (paélar) | 46 | Sergent | Ïllwa (eirwa) |
| 22 | Ennemi | Sällösd (sélesd) | 47 | Surprise | Myllyhyl (mirihil) |
| 23 | Epée | Föäl (feél) | 48 | Tranchée | Pthanma (Pfanma) |
| 24 | Feu/Tirez | Bllillhil (briril) | 49 | Troupe | Söldyll (seldir) |
| 25 | Flanc | Üäld (ouéld) | 50 | Unité | Säldyll (séldir) |
Expressions courantes :
| Feu à volonté | Bledg-Worhïl | Restez en position | |
| Cessez-le feu | Blähäm-Ahen | Contre-charge | Dalln-mahan |
| Présentez arme | Phanän-Phyä | Chargez | Dallanän |
Arbalète tueuse
Irka-rar Orish
Grande hache
Drohl- Arh
Aigle : Ny oä
Des : Nahal yl
Funeste : Muÿll
Corps de metal : armure
Lieux de vie :
| 1 | Assiette | Phät | 26 | Gant | Dllyngä |
| 2 | Atelier | Hynaäl-symn | 27 | Lit | thollas |
| 3 | Berceau | anthollas | 28 | Maison | Tha nd äll |
| 4 | Bibliothèque | Pätha-symn | 29 | Meuble | Thllowdö |
| 5 | Bibelot | Yuändll | 30 | Moquette | Llopha-mophwä |
| 6 | Bol | Llowo | 31 | Mur | Gläg |
| 7 | Bureau (meuble) | Bïllo | 32 | Plat (à manger) | Gläl |
| 8 | Chambre (salle à dormir) | Dwandä-Symn | 33 | Plancher | Wan wü - Sä sw ill |
| 9 | Chauffage | Ällma | 34 | Porte | Dllow |
| 10 | Cheminée | Symn-thllä | 35 | Salle à manger | Ma äl - Sy mn |
| 11 | Clé | Thya | 36 | Salle à naître | Yu dll äg-Sy mn |
| 12 | Cuillère | Phoy | 37 | Salle de bain | Wy ny aä-Sy mn |
| 13 | Cuisine | Cüill-symn | 38 | Seau | Ada-wäan |
| 14 | Couteau | Phoyal | 39 | Savon | Phöp |
| 15 | Commode | Pwïd | 40 | Serviette | Swüyph |
| 16 | Dalle | Cll än sd - Sä sw ill | 41 | Siège | Öä na äll |
| 17 | Décoration | Yuändllwan | 42 | Sol | Säswill |
| 18 | Dessert | Dlläl- | 43 | Tapis | Mophwä |
| 19 | Draps | Mophwä-thollas | 44 | Tapisserie | Mophwä-gläg |
| 20 | Escalier | Scylld | 45 | Table | Phlan |
| 21 | Etage | Scyswill | 46 | Toilettes | Llost |
| 22 | Evier | Ada-gyll | 47 | Toit | Goäll |
| 23 | Fenêtre | Wüyn | 48 | Vaisselle | Dlläg-phät |
| 24 | Four | Thllä-gyll | 49 | Verre | Ada-llowo |
| 25 | Fourchette | phoyäl | 50 | Vitre | Büwadä- Phllöä |
Le corps
| 1 | Aisselle | Gwadär | 21 | Menton | Mänyall |
| 2 | Avant-bras | Coäm-llall | 22 | Muscle | Toph |
| 3 | Bouche | Süä | 23 | Narine | Höwä |
| 4 | Bras | Dll all | 24 | Nez | Höwan |
| 5 | Cheveux | Wandinian | 25 | Œil | Phäld |
| 6 | Cils | No ld | 26 | Ongle | Bäphna |
| 7 | Corps | Thano | 27 | Oreille | Aäst |
| 8 | Cou | Namn | 28 | Orteil | Hohün-ähöl |
| 9 | Coude | Nyna | 29 | Os | Cang |
| 10 | Cuisse | Coam-ähäl | 30 | Peau | Phcinm |
| 11 | Dent | Hysüä | 31 | Pied | ähöl |
| 12 | Doigts | Hohün | 32 | Poil | Bülld |
| 13 | Dos | Wäthna | 33 | Sexe | Hilill |
| 14 | Fesses | Hyliön | 34 | Sourcils | coäm-old |
| 15 | Fossette | Phöldä | 35 | Silhouette | Phyl-Thano |
| 16 | Genou | Sylldya | 36 | Svelte | Phin |
| 17 | Gras/gros | Llopha | 37 | Tête | Coph |
| 18 | Jambe | mähäl | 38 | Torse | Thna |
| 19 | Langue | Tollyan | 39 | Ventre | Byhian |
| 20 | Main | häll | 40 | Visage | Sylwän |
Ïllawä-Wandwä
| A jamais tu t'en est allé
Plus jamais, je ne te verrai Le chemin étoilé tu prends Je ne peux te suivre maintenant Sans retour, prit par les sept vents J'attends mon tour, pris par le sang Ton visage, à jamais figé Comme tes yeux à jamais tournés Je ne peux plus lire au travers Voila pour toi, ces quelque vers Qui j'espère, t'accompagneront Dans ton dernier voyage vers Zont De toi, tous les autres se diront De tous, tu étais le très bon Vas donc, et prend le chemin clair Entend moi par delà les mers Ainsi, tu ne m'oublieras pas Alors, prend grâce et attend moi |
For ever, you are now gone
Never again, I won't see you The stared path, you're taking I cannot follow you now With no return, taken by the seven winds I wait for my time, taken by the sword Your face, forever stones As your eyes for ever turned I cannot read through So here are for you, those few verses Those I hope, will carry you During your last journey to Zont Of you, all will say Of all, you were the best So, go and take the shinny path Hear me beyond the waves So you won't forget me So, have mercy, and wait for me |
LLda, De wahöäl
Al Dwimnä säswill du möäl Thanaäl-dwäl bïwan-dä ahäl |
Maintenant = ahäl
| Remaining in my memories
So close, but so far You took away all my worries I lost where you are This evening we met The moons were so high in the sky I can not forget That land where Dragons can still fly That one night where you have been mine Happiness for once A small moment close from divine |
| 1 | Ami | Mä ld ir | 51 | Pourquoi | Bll an da mn |
| 2 | Astre | Dw äll | 52 | Présent | Tha ld |
| 3 | Avant | Tha mä | 53 | Quand | Mä dll wä |
| 4 | 54 | Quel | Mä hy | ||
| 5 | Chaud | Äll | 55 | Qui | Mä all |
| 6 | Chemin | Sä sw ill | 56 | Quoi | Mä llä |
| 7 | Cieux | So äls | 57 | Repas | Thä lläl |
| 8 | Comme | üy | 58 | Roi | Wa nd wäll |
| 9 | Comment | Olh il | 59 | Royaume | Wa nd wä |
| 10 | Connaissance | Aä ld ir | 60 | Rue | Gll amn |
| 11 | Côté | Co am | 61 | Santé | All wä nan |
| 12 | 62 | Soir | Na ll | ||
| 13 | 63 | Sorcier | älthällaua | ||
| 14 | Dans/dedans | Tll an | 64 | Tes | Sw yö ir |
| 15 | Demi/mi | Gl yr | 65 | Tiède | So äth |
| 16 | Derrière / Sud | Wä sd | 66 | ||
| 17 | Dessus / supérieur | Al-co am | 67 | ||
| 18 | Dessous / inférieur | Äl-co am | 68 | ||
| 19 | Devant / Nord | Cl äm all | 69 | Ville | Bll äd wa |
| 20 | Droite / est | Bo sy ld | 70 | Bon | Dren |
| 21 | 71 | Mauvais | dran | ||
| 22 | Enfer | Äh äl | 72 | ||
| 23 | Ennemi | Nö ld ir | 73 | ||
| 24 | Et | Wi | 74 | ||
| 25 | Etoile | Dw imn | 75 | ||
| 26 | fin | dlläl | 76 | Ours | äldwäll |
| 27 | Froid | Oll | 77 | Cerf | |
| 28 | Frontière | Hydllel | 78 | Aigle | |
| 29 | Gauche / ouest | So ld är | 79 | Chat | |
| 30 | 80 | Chien | |||
| 31 | 81 | Loup | |||
| 32 | Lettre | Llymaäl-Lläha | 82 | Taupe | |
| 33 | Limite/proche | Bü wa dä | 83 | Rat | |
| 34 | Livre | Pä tha | 84 | Souris | |
| 35 | Lune | Lu na wä | 85 | fourmi | |
| 36 | 86 | Raton-laveur | |||
| 37 | Majoritairement | Gl an dä | 87 | Oiseaux | Hyräll |
| 38 | Malade | üswana | 88 | ||
| 39 | 89 | ||||
| 40 | Message | Lly ma äl | 90 | Océan | |
| 41 | Mois | Sä wa han | 91 | ||
| 42 | 92 | ||||
| 43 | Non | Äl nm | 93 | Bouc | |
| 44 | 94 | Chèvre | |||
| 45 | 95 | Cheval | |||
| 46 | Où | Mä aä | 96 | ||
| 47 | Oui | Ao | 97 | Centaure | |
| 48 | Palais | Yll yh yll | 98 | ||
| 49 | Papier | Lläha | 99 | ||
| 50 | Personne | Thll aä ld ir | 100 |
| 1 | Le / La | Al | 11 | Un / Une | Äl |
| 2 | Mes | Ma wn ill | 12 | C'est | Ät |
| 3 | Mon / ma | Ma wn go | 13 | C'est (objet) | At-an hn an |
| 4 | Notre | Ji wa mn | 14 | Ceci/cela | At |
| 5 | Ton / ta | Sw yö go | 15 | Là | Lo da |
| 6 | Votre | De wa mn | 16 | Les | Alill |
| 7 | Leur | Hähall | 17 | Ce | Nöl |
| 8 | leurs | Hähallill | 18 | Des | Nahalill |
| 9 | Nos | Jiwaill | 19 | Du/de la (qui viens de/du) | Na hal |
| 10 | Vos | Dewaill | 20 |
Nouveaux mots!!!!
| Chute (d'eau) | Ada-wadyäg | |
| Pain de graine | ||
| Graine | ||
| Pain (blé-chaud-levé) | Bläwnm-äll-Llywäan (Blähäll) | |
| blé | Blläwnm | |
Nöl nall wäl phanäm
Alil lunawäs döandlläll alcoam tllan al soäl
Ill thanaäl
Mots utilisés dans :
- Ill cwandwan cuölan, Diäg-de = Je sors, repose-toi
- Ill (ill) = Je
- cwandwan = aller
- cwandwan = sortir
- Diäg = Reposer
- de = toi
- Blähäll =
- Contraction de Bläwnm-äll-Llywäan = Blé-chaud-levé
- Galdänhä-Soäl-Pla : Grand arbre argenté
- Galdän = argent (couleur) + hä (adjectif)
- Soäl = grand / ancien (Pas dans le sens taille)
- Pla = arbre
- Nyllith = midi
- Nyll = jour
- ith = zénith
- Nallith = minuit
- Nyll = nuit
- ith = zénith