Aller au contenu

Ælthiłhim

De Wikiquestia

Ælthiłhim

(aèlfirim)
/aɛlθiʎʳim/

Historique

L’Ælthirhim (élfirim) est la langue originelle des Elfes. Avec le temps, elle s'est vue déclinée en 3 langues complètes dont voici les descriptions :



Chronologie des langues

Nom Histoire Parlée par Similarités
Gram. Conj. Voc.
Gengo (litt. originelle) — Gengo / 原語

Langue parlée par les ancêtres des älths contemporains, cette protolangue est sur le déclin tant les peuples ont de plus en plus tendance à utiliser des mots directement issus des autres plutôt que de créer les leurs avec leurs sonogrammes.

Langue originelle des Ælths, celle-ci n’est plus parlée exclusivement qu’à Hitoru-Ato et est interdite d’apprentisage ou de transmission à des peuples étrangers.

Aujourd’hui considérée comme langue morte, le Gengo n’évolue pas afin que sa forme reste pure

Ælths de Hitaru-Ato
Ælthirhim (litt. des bois)

Déscendants des Ælths oubliés (ælths sauvages) Résultat de la primère diaspora ælthique. S'est vue déclinée en plusieurs formes avec les âges.

  • Elle est composée de sonorités éthérées voire volantes.
  • Elle ne présente aucun sons en "dur" (ex : Gr-Kr-…)
  • Elle se compose de sonogrammes.

Tous les mots sont décomposés en syllabes, chaque syllabe ayant un son spécifique et un symbole qui lui est propre. C'est pourquoi : Dramnir (Bonjour) n'est composé que de 3 symboles.

Ælfes Sylvestres de :
  • Sheliba (Tolkonor)
  • Velhaw (Rorhill)
  • Welhil (Valdengaard)
  • Swandina (Ringald)
X X X
Elthargirr (litt. des plaines)

Langue détournée par les Elfes de Veechorion.  La différence notable avec l'Elhirhim est sa simplification. Sa grammaire est beaucoup plus proche de celle employé par la langue des Nains.

Cette dérivation voit apparaitre des sonorités plus dures, héritées de leurs relations avec les Nains : X ('Iks')

Son écriture est complètement revue et ne propose que très peu de sonogrammes de l'Elthirhim. Elle propose un alphabet à mi chemin entre ceux utilisés par les peuples Aestes Occidentaux et les Nains

Elfes d'Argent de :
  • Veechorion (Rorhill)
  • Dzörn (Valdengaard)
N N X
Arzörälth (litt. des abysses)

Déformation de l'Elthirhim. Sa grammaire est en tout point similaire à l'Elthirhim, les différences se trouvent sur les mots employés influencés par le Macros Noir. Ainsi qu'une forme d'écriture tantôt dérivée, tantôt différente

Ex : la lettre X classique s'écrit Ӂ en Arzerelth.

Elfes Noirs de :
  • Niomnisar (Tolkonor)
X X E

Les Alphabets :

Écrire l’ælthiłihm avec l’alphabet standard :

Ælthiłhim : aɛlθiʎʳim

Diacritique Description exemple
◌́U+0301 voyelle doublée
◌̈U+0308 Variante lettre
◌́U+0301◌̈U+0308 Variante voyelle doublée
◌̴U+0334 Joint noms composés
◌/U+002F
Voyelles
Famille Voyelle racine Transcription standard chaînes

de caractères

Description Exemple
A [a] a aU+0061 lettre minuscule standard a alors [alɔʁ]
[a:] á aU+0061◌́U+0301 lettre minuscule standard a

diacritique accent aigu

[e] ä aU+0061◌̈U+0308 lettre minuscule standard a

diacritique tréma

été [ete]
[e:] ä́ aU+0061◌̈U+0308◌́U+0301 lettre minuscule latine a

diacritique tréma

diacritique accent aigu

E [ɛ] e ɛU+025B lettre minuscule standard e hier [jɛʁ]
Y [i] y yU+0079 lettre minuscule standard y vie [vi]
[i:] ý yU+0079◌́U+0301 lettre minuscule standard y
O [ø] ö oU+006F◌̈U+0308 lettre minuscule standard o

diacritique tréma

[o] o oU+006F lettre minuscule standard o réseau [ʀe̝zo̝]
U [u] u uU+0075 lettre minuscule standard u fou [fu]
[y] ü uU+0075◌̈U+0308 lettre minuscule standard u

diacritique tréma

chute [ʃyt̪]
Diphtongues
Diphtongue Voyelle racine chaînes

de caractères

Description
[æ] [a] + [e] æU+00E6 lettre minuscule standard æ
[ei] æU+00E6
[iɔ] æU+00E6
Consonnes
Consonne racine Transcription standard chaînes

de caractères

Description
p æU+00E6
b bU+0062
s sU+0073 lettre minuscule latine s
[s:] ś sU+0073◌́U+0301 lettre minuscule latine s

diacritique accent aigu

t æU+00E6
d æU+00E6
f fU+0066 lettre minuscule latine f
[f:] fU+0066◌́U+0301 lettre minuscule latine f

diacritique accent aigu

g æU+00E6
h æU+00E6
l æU+00E6
m æU+00E6
n æU+00E6
c æU+00E6
[ʎʳ] ł łU+0142 lettre minuscule standard ł
w æU+00E6


Ꞩ - ꞩ

ø

ɇ

ȼ

/m

Exception : le ł représente un l roulé.

Sonogrammes :

Alphabet commun Elfique Alphabet supplémentaire
Lettre commune Transcription Son commun Lettre Elfique Lettre commune Son commun Lettre Elfique
A a α Ԇ X Iks Ӂ
Ä ä é έ Z Z ʓ Ϩ
B b ƃ R èr Ғ ԉ
C - / ƙ KT kt ӄ Ԏ
D d ɠ Ԃ IE Ѥ
Th f Ӻ J dj ɟ
G gu ƣ V V Ѷ
H h Ҕ
L l
M m Ԥ
N n й
O o o Ǿ
Ö - e / Ѯ
P - p / ҏ
Ł - ł ll r ɻ ƾ
S s ȿ
s' Ӵ Ѣ
Ü ou ᵿ
W wa ѿ
Y i
Ï Eij

Voyelles :

ormes représentations points de code descriptions
capitale Ɔ̋ U+0186

U+030B

lettre majuscule latine O ouvert

diacritique double accent aigu

minuscule ɔ̋ U+0254

U+030B

lettre minuscule latine O ouvert

diacritique double accent aigu


Chanson de l’accompagrement :

Llda cöan dä döan wahäl

Olyhäl-dwäl de llda-ohäl

Äl dwimnä-säswill du nöäl

Thanaäl-dwäl bÿwan dä ahäl

Byhyllâ-dwäl moäl cy älsä säphön wän

Ill nüälan cy mawngo lläl moäl cy al foäl

Sygögo sywän bllan-llda män

Uÿ sylwän phäldäs bllan llda hygwäl*

Tableau
Triphtongues
Signification Sonogramme Signification Sonogramme
Ada Eau Llal Terre
Adä Celui/Celle Lläl Temps
Däl Dieu Pla Arbre
Dwä Coeur Thlla mort
Hyll Vie Thllä Feu
Nan Pierre (figer) Wall
Nall soir Wäll Neige
Nyll Journée Wam
Näll Nuit Wan
Oäl Lune Wän vent
Oäd Soleil Gald Qui

Diphtongues et triphtongues :

Tableau
A Ä B C D H G L M

Ab

Am

An

Ao

ag

Al

as

All

Aw

Äa

Äü

Äm

Än

äl

Äll

Äs

Äb

Äï

äg

Ba

Bll

By

Ca

Cy

Cw

Da

Do

Dll

Ha

Ho

Hy

ga

gu

Gll

Gl

La

Ld

Lo

lan

Ma

Mo

Mll

Mw

My

Mn

N O Ö P Ll S Th Ü W Y
Na

nd

No

Nll

nm

Nw

Ny

Oa

Oll

Oth

Ow

Oy

Öä

Öa

ön

Öe

Öll

Öth

Öw

öï

Pa

Po

Pth

Pl

Lla

Llä

Llo

Llö

Llï

Sa

sd

Sf

Sl

Sy

Sw

Tha

Thä

Thï

Thy

Thl

Thll

Tho

Thü

Th

Üa

Üä

Üg

Üw

Üï

Üy

üs

Wa

Wo

Wy

Ya

Yo

yll

Règles primaires :

Temps (conjugaison) :

Révolu (Thahył) Passé (Thałił) Présent (Thald) Futur (Thaom)
marque une action déroulée avant le passé. Elle n'influence pas les actions suivantes. marque des actions déroulées avant le moment présent influant sur des actions à venir.
  • utilisé également pour des habitudes.
marque une action en cours de déroulement ou une idée générale. marque des actions sur le point d'être réalisées plus ou moins loin dans le temps.

Auxiliaire

Être Avoir
toujours placés avant le verbe (conjugué au passé composé) et à l'infinitif.
  • Quand un sujet est doublé (1er et 2nd personnes du pluriel), le second sujet est toujours "Liam"
  • Comparatif / superlatif
    • Le suffixe indiquant une condition supérieure (plus) se place après l'adjectif qu'il soutient sous la forme de –än
    • Le suffixe indiquant une condition inférieure (moins) se place après l'adjectif qu'il soutient sous la forme de – äs
  • Pluriel = -sä (rajout du suffixe –sä à la fin du mot, si deux genres possibles, prendre le feminin comme radical)
  • Au passé composé, l'auxiliaire verbal est toujours à l'infinitif.
  • L'impératif : v (infinitif) + sujet
  • Le suffixe – ill se rajoute pour créer un nom derrière un verbe
  • Négation : suffixe après le verbe –dwäl.
  • Lettre h : utilisé pour séparer un mot utilisant le même son deux fois de suites. Ainsi le deuxième son est plus long que le précédent. Parfois utilisé aussi dans le son est long. Le h est toujours situé devant le son qu'il allonge. Le h est représenté par un vague située sous la lettre doublée.
  • La lettre ll : équivaut à un r roulé
  • Impératif = Infinitif
  • Régle d'hypothèse :
  • Adjectif :
  • Re- /encore : Thyn même : gwan si/possibilité : hödll Par : cy être/race : Dill

3 groupes : v-an / v-ëld / v-rëg


Conjugaison verbe / auxiliaire : döan (être) / v-an = 1er groupe

Faald Faafir Faalom Faarir Liste d'exemples de phrase typiques :
Ill Döan - Döan dlla Döan yll Döan äll
  • Je suis bon archer
  • Nous étions partis
  • Où êtes vous allés?
  • Tu vas me tuer?
  • Serions-nous en danger?
  • Ill döan flëg-dren
  • Wël döandllyll wahäg
  • Fils döanmien mëld waln ?
  • De döantlla ghian Lij?
  • Aël-döanylldä ji draag wël?
Döan - Döan dlla Döan ild Döan äd
Nim Döan - Döan dlla Döan yll Döan äll
Wäl Döan än Döan dllyll Döan ylldä Döan mien
Waln Döan ys Döan dllyll Döan ylldä Döan mien
Njim Döan än Döan dllall Döan ylläld Döan mell

Conjugaison verbe : waäl (faire) / v-äl = 2nd groupe

Faald Faafir Faalom Faarir Liste d'exemples de phrase typiques :
Ill Waäl - Waäl ls Waäl ill Wa ält
  • Je monte la garde
  • Nous avons fait la garde
  • Il va le faire
  • Est-ce que tu l'as fait?
  • Comment as-tu fait ça?
  • Je l'ai fait hier
  • Ill waëld al bled
  • Wël waëdiam al bled
  • Nim waëlion swiss
  • Aël-waër de?
  • Blend hizdij waëlt tan de?
  • Ill hizdij waër foliw
De Waäl - Waäl t Waäl ilt Wa änt
Nim Waäl - Waäl ls Waäl ill Wa äll
Wäl Waäl än Waäl sär Waäl ion Wa ärdiam
Waln Waäl ys Waäl sär Waäl ien Wa ärdiell
Nym waäl än waäl sen waäl dred wa ärd

Conjugaison verbe / auxiliaire : Hysäg (avoir) / v-äg = 3e groupe

Faald Faafir Faalom Faarir Liste d'exemples de phrase typiques :
Ill Hys ä Hys Hys A Hys öäld
  • Je l'ai entendu
  • C'est nous qui l'avons
  • Ils ont eu très mal
  • Elle a une maison

au-delà de l'eau

  • Tu n'as plus de flèches?
  • Ij hizle lamrëg
  • Gan swiss bliim hizem
  • Njim hizon-liam pan-en
  • Nim hize eig fandell plandwe friss
  • Flön-Lamir fuiss de?
De Hys äs Hys iäs Hys Ad Hys öäl
Nim Hys ä Hys Hys Ag Hys öäld
Wäl Hys äm Hys iäm Hys Am Hys öä
Waln Hys än Hys iän Hys An Hys öäm
Njim Hys on Hys ion Hys Aon Hys öäld
  • Autres verbes :
-an -äl -äg
Doan (être)

Mahan (charger)

Dallan (contrer)

Allan (défendre)

Ohan (savoir)

Cwandwan (aller)

Wyldan (composer)

Cuölan (sortir)

Wäan (porter)

Cüilanl (cuisiner)

Thyllyan (bouger)

Thellan (donner)

Üäldan (toucher)

Nüälan (attendre)

Oähan (comprendre)

Yähan (aimer)

Dllähan (mettre)

Allhan (rester)

Wynyan (laver/nettoyer)

Bïwan (suivre)

Llywäan (lever)

Gwäl (tourner)

Hygwäl (retourner)

Dlläan (percer)

Wophan (perdre)

De wahöäl

Waäl (faire)

Maäl (manger)

Thoanäl (chasser)

Süäl (dire, parler)

Süänäl (crier, hurler)

Thanaäl (pouvoir)

Ollyhäl (voir)

Blläd (couper)

Püäthäl (reposer)

Hynaäl (travailler)

Güwandäl (poursuivre)

Moäl (prendre)

Lybahäl (vivre)

Süwändäl (sentir)

Llymaäl (écrire)

ändwäl (demander)

Ïdwaäl (goûter)

Yödwäl (montrer)

Dwandä (dormir)

Byhyllä (revenir)

Hysäg (avoir)

Blälläg (arrêter, cesser)

Allyhäg (infiltrer)

Lamlläg (entendre)

Blläg (tirer)

Wahäg (partir)

Ollthaäg(suivre)

Yudlläg (naîte)

Säwu (passer)

Glliwäg (ranger)

Phanäg(présenter, introduire)

Wadyäg (tomber)

Dlläg (croire)

Bohäläg (devoir)

Thaëlëg (arriver)

Küäläg (comprendre)

Moäg (appeler)

Diäg (reposer)

Hyswäg (libérer)

Vocabulaire

Vocabulaire – Politesse / Quotidien
Cédoyïen Ælthiłihm Prononciation Étymologie
Adieu Phaäłdawä
À très vite Sonsä
À bientôt Sonswä
Au revoir Phaäł
Avec plaisir ätwany
Bien Dren
Bientôt Soföłt
Bonne journée Nyłdren
Bonne soirée Nałdren
Bonne nuit Dłamnäł
Ça va? Ołhde?
Comment vas-tu? Ołhiłdöande?
Merci beaucoup Uänyän
Salut Ałdä
Salutation Ałdäwanm
S'il vous plaît Cawn
Très bien Drenän
Oui Ao
Oui-oui Aoa’
Non Äłnm
Bonjour Dłamnyłł
Bonsoir Dłamnäłł
Bonne nuit (variante) Dłamnäł
Merci (variante) Uäny

Tous les jours : Rivière: Ada –än (litt: plus grande eau)

1 Bonjour Dllamnyll 51 Froid Oll
2 Bonsoir Dll am nall 52 Tiède So äth
3 Bonne nuit Dll am näll 53 Fin Dll äl
4 Journée Ny ll 54 Limite/proche Bü wa dä
5 Soir Na ll 55 Frontière Hydllel
6 Nuit Nä ll 56 Ville Bll äd wa
7 Matin Pl ar 57 Maison Tha nd ell
8 Demi/mi Gl yr 58 Palais Yll yh yll
9 Heure Or an 59 Royaume Wa nd wä
10 Minute Or äl 60 Roi Wa nd wäll
11 Présent Tha ld 61 Ceci/cela At
12 Futur Tha lm 62 C'est Ät
13 Passé Tha hy ll 63 Lo da
14 Imparfait Tha lli ll 64 Et Wi
15 Hier Mä ld ir-ny ll 65 Cieux So äl
16 Demain Nö ld ir-ny ll 66 Enfer Äh äl
17 Semaine Bä dll ha 67 Sorcier Älthällaua
18 Mois Sä wa han 68 Etoile Dw imn
19 Année Cä hä th 69 Astre Dw äll
20 Siècle Äh yr 70 Lune Lu na wä
21 Qui Mä all 71 Rouge Dll ha hä
22 Quoi Mä llä 72 Bleu Bl öä
23 Quel Mä hy 73 Vert Ï lla wä
24 Mä aä 74 Marrons Mo nll all
25 Quand Mä dll wä 75 Orange Hy llo nan
26 Comment Olh il 76 Rose Tho llï
27 Mon Ma wn go 77 Gris Pa ua
28 Mes Ma wn ir 78 Blanc Pa llä
29 Comme üy 79 Noir Lla ua
30 Dans/dedans Tll an 80 Argent Ga ld än
31 De  le/la (qui viens de/du) Na hal 81 Or Gw an dä
32 Ton Sw yö go 82 Livre Pä tha
33 Tes Sw yö ir 83 C'est (objet) At-an hn an
34 Notre Ji wa mn 84 Merci Uä ny
35 Votre De wa mn 85 Papier Lläha
36 Le / La Al 86 Lettre Llymaäl-Lläha
37 Un / Une Äl 87 Message Lly ma äl
38 Avant Tha mä 88 Ténèbres Lla ua
39 Après Tha nö 89 Lumière Dynm
40 Pendant Do lly 90 Rue Gll amn
41 Dessus / supérieur All-co am 91 Chemin Sä sw ill
42 Dessous / inférieur Äll-co am 92 Malade Üswana
43 Côté Co am 93 Santé All wä nan
44 Devant / Nord Cl äm all 94 Connaissance Aä ld ir
45 Derrière / Sud Wä sd 95 Personne Thll aä ld ill
46 Gauche / ouest So ld är 96 Oui Ao
96-2 Oui-oui (ouais) Aoa’
47 Droite / est Bo sy ld 97 Non Äl nm
48 Ami Mä ld ir 98 Pourquoi Bll an da mn
49 Ennemi Nö ld ir 99 Repas Thä lläl
50 Chaud Äll 100 Majoritairement Gl an dä

Les couleurs :

Tableau
1 Argent Gald än 11 Mauve Mowä
2 Blanc Pallä 12 Noir/ténèbres Llaua
3 Bleu Bloä 13 Or Gwandä
4 Chair Ophwä 14 Orange Hyllonan
5 Clair Dy 15 Pourpre Dllahö
6 Foncé Lla 16 Rouge Dllhahä
7 Gris Paüa 17 Rose Thollï
8 Jaune Yllcä 18 Transparent Phllöä
9 Lumière dynm 19 Vert Ïllawä
10 Marron Monllall 20 Violet Sylldwä

La famille : (dohäl)

Tableau
1 Ancêtre Wäcn 11 Mère Adwäl
2 Arrière - Ïdll 12 Neveu Milla
3 Cousin Will 13 Nièce Millä
4 Cousine Wïll 14 Oncle Townta
5 Enfant Mophwä 15 Papa Adwa
6 Fils Phyal 16 Parent Mophnä
7 Fille Phyäl 17 Père Adwal
8 Frère Ahill 18 Petit - Äg -
9 Grand - Äl - 19 Sœur Ähill
10 Maman Adwä 20 Tante Towntä

Le temps :

Temporalité
1 Année Cähäth 12 Journée Nyll
2 Après - Thanö 13 Matin Plar
3 Avant - Al - 14 Maintenant Nalown
4 Décennie Oholl 15 Millénaire ähäll
5 Demain Nöldir-nyll 16 Minute Oräl
6 Encore Mällg 17 Passé Thahyll
7 Futur Thalm 18 Pendant Dolly
8 Heure Ollan 19 Semaine Bädllha
9 Imparfait Thallill 20 Siècle Ähyr
10 Hier Mäldir-nyll 20 Siècle Ähyr
11 Jamais Llda-öhäl 21 Toujours IIda

La politesse :

1 A bientôt Sonswä 21 Pardon Säwoł
2 A très vite Sonsä 22 Excuse
3 Adieu Phaälldawä 23
4 Au revoir Phaäl 24
5 Avec plaisir ätwany 25
6 Bien Dren 26
7 Bientôt Soföllt 27
8 Bonjour Dllamnyll 28
9 Bonsoir Dllamnall 29
10 Bonne journée Nyll-dren 30
11 Bonne soirée Nall-dren 31
12 Bonne nuit Dllamnäll 32
13 Ca va? Olhde? 33
14 Comment vas-tu? Olhil döan-de? 34
15 Merci Uäny 35
16 Merci beaucoup Uäny-än 36
17 Salut Alldä 37
18 Salutation Alldäwanm 38
19 S'il vous plait Cawn 39
20 Très bien Dren-än 40

Articles possessifs :

Heureux/content : Glluc

Animaux :

Blason : allmona

Garde : dllill

Pour : Bllan

Attention/prend garde ➔ moäl-dllill

Que : Cöan

Concernant/ à propos ➔ dahan

I will see you this evening : Ill ollyhill de hill nall

When you will see your aestes again he may not have the same face

Fais attention à ce que je ne fasse pas poser le sceau de ma famille sur tes fesses si tu te réjoui de mon futur visage"

Watch out that I don't mark your bottom with my armory if you are happy about my new face

Moäl-dllill cöan ill waälill-dwäl al allmona nahal dohäl alcöam swyöir hyliön, hödll de döan glluc dahan mawngo thoam coph

En garde =>

Esprit =>

Verte par l'dessus 4

Sur mon cheval je suis venu 8

Brune par l'dessous 4

J'le fait galoper comme un fou 8

Bleu tout en haut 4

Tout c'qu'on m'a dit était faux 8

Azur tout la bas 4

Surpris? non, j'en reste tout pantois 8

Gris de l'aut' côté 4

Ma tête voit pas, elle est bloquée 8

Jaune tout pas loin 4

Pourquoi qu'y z'ont fait tout un foin 8

En arrière j'm'en suis allé 7

Ma chaumière j'ai retrouvé 7

Bien déçu que j'ai été 7

Du monde qui m'était caché 7

La guerre

1 Annihilation 26 Flèche Thlön (flen)
2 Arbalète Ablamn (ablamn) 27 Formation Thllil (fril)
3 Arc Thläs (flés) 28 Front Thllen (fren)
4 Archer Thläswäyll (fléswéïr) 29 Général Mähänayn (Méhénayn)
5 Armure Thanoäll (fanoél) 30 Guerre Slön (Zlen)
6 Attaque Llimaäll (rimaér) 31 Guerrier Slönwäyll  (Zlenwéhir)
7 Arme Pthyä (pfié) 32 Infiltration Ähil (éhil)
8 Armée Allnan (arna) 33 Lance Yoän (Iyoén)
9 Baliste Gläb-Flön (gléb-flen) 34 Ligne Löan (Lean)
10 Bouclier Bähä (béhé) 35 Machine Wyllyhyll (Wirihir)
11 Canon Päwö (péwe) 36 Mage Älthä Thüa (élféfoua)
12 Capitaine Cäwa (kéwa) 37 Magie Älthä (élfé)
13 Cavalier Thälläwäyll (féréouéir) 38 Maille Cyan dwen (kiandwen)
14 Charger Dallan (darn) 39 Monstre Bllalldallo (brardaro)
15 Cheval Thällä (féré) 40 Piège Cüon (kouonne)
16 Défendre Ällan (éran) 41 Position Polly (pori)
17 Défense Ällwa (érwa) 42 Régiment Äyja (éidja)
18 Discrétion Nüall (nouar) 43 Repérage Dällwa
19 Dragon Dwargän (dwargén) 44 Retraite Tallalanm (taralanm)
20 Eclair Bllon (brone) 45 Riposte Llimaäll-mahan (rimaér-mahan)
21 Eclaireur Paëlar (paélar) 46 Sergent Ïllwa (eirwa)
22 Ennemi Sällösd (sélesd) 47 Surprise Myllyhyl (mirihil)
23 Epée Föäl (feél) 48 Tranchée Pthanma (Pfanma)
24 Feu/Tirez Bllillhil (briril) 49 Troupe Söldyll (seldir)
25 Flanc Üäld (ouéld) 50 Unité Säldyll (séldir)

Expressions courantes :

Feu à volonté Bledg-Worhïl Restez en position
Cessez-le feu Blähäm-Ahen Contre-charge Dalln-mahan
Présentez arme Phanän-Phyä Chargez Dallanän

Arbalète tueuse

Irka-rar Orish

Grande hache

Drohl- Arh

Aigle : Ny oä

Des : Nahal yl

Funeste : Muÿll

Corps de metal : armure

Lieux de vie :

1 Assiette Phät 26 Gant Dllyngä
2 Atelier Hynaäl-symn 27 Lit thollas
3 Berceau anthollas 28 Maison Tha nd äll
4 Bibliothèque Pätha-symn 29 Meuble Thllowdö
5 Bibelot Yuändll 30 Moquette Llopha-mophwä
6 Bol Llowo 31 Mur Gläg
7 Bureau (meuble) Bïllo 32 Plat (à manger) Gläl
8 Chambre (salle à dormir) Dwandä-Symn 33 Plancher Wan wü - Sä sw ill
9 Chauffage Ällma 34 Porte Dllow
10 Cheminée Symn-thllä 35 Salle à manger Ma äl - Sy mn
11 Clé Thya 36 Salle à naître Yu dll äg-Sy mn
12 Cuillère Phoy 37 Salle de bain Wy ny aä-Sy mn
13 Cuisine Cüill-symn 38 Seau Ada-wäan
14 Couteau Phoyal 39 Savon Phöp
15 Commode Pwïd 40 Serviette Swüyph
16 Dalle Cll än sd -  Sä sw ill 41 Siège Öä na äll
17 Décoration Yuändllwan 42 Sol Säswill
18 Dessert Dlläl- 43 Tapis Mophwä
19 Draps Mophwä-thollas 44 Tapisserie Mophwä-gläg
20 Escalier Scylld 45 Table Phlan
21 Etage Scyswill 46 Toilettes Llost
22 Evier Ada-gyll 47 Toit Goäll
23 Fenêtre Wüyn 48 Vaisselle Dlläg-phät
24 Four Thllä-gyll 49 Verre Ada-llowo
25 Fourchette phoyäl 50 Vitre Büwadä- Phllöä

Le corps

Le corps
1 Aisselle Gwadär 21 Menton Mänyall
2 Avant-bras Coäm-llall 22 Muscle Toph
3 Bouche Süä 23 Narine Höwä
4 Bras Dll all 24 Nez Höwan
5 Cheveux Wandinian 25 Œil Phäld
6 Cils No ld 26 Ongle Bäphna
7 Corps Thano 27 Oreille Aäst
8 Cou Namn 28 Orteil Hohün-ähöl
9 Coude Nyna 29 Os Cang
10 Cuisse Coam-ähäl 30 Peau Phcinm
11 Dent Hysüä 31 Pied ähöl
12 Doigts Hohün 32 Poil Bülld
13 Dos Wäthna 33 Sexe Hilill
14 Fesses Hyliön 34 Sourcils coäm-old
15 Fossette Phöldä 35 Silhouette Phyl-Thano
16 Genou Sylldya 36 Svelte Phin
17 Gras/gros Llopha 37 Tête Coph
18 Jambe mähäl 38 Torse Thna
19 Langue Tollyan 39 Ventre Byhian
20 Main häll 40 Visage Sylwän

Ïllawä-Wandwä

A jamais tu t'en est allé

Plus jamais, je ne te verrai

Le chemin étoilé tu prends

Je ne peux te suivre maintenant

Sans retour, prit par les sept vents

J'attends mon tour, pris par le sang

Ton visage, à jamais figé

Comme tes yeux à jamais tournés

Je ne peux plus lire au travers

Voila pour toi, ces quelque vers

Qui j'espère, t'accompagneront

Dans ton dernier voyage vers Zont

De toi, tous les autres se diront

De tous, tu étais le très bon

Vas donc, et prend le chemin clair

Entend moi par delà les mers

Ainsi, tu ne m'oublieras pas

Alors, prend grâce et attend moi

For ever, you are now gone

Never again, I won't see you

The stared path, you're taking

I cannot follow you now

With no return, taken by the seven winds

I wait for my time, taken by the sword

Your face, forever stones

As your eyes for ever turned

I cannot read through

So here are for you, those few verses

Those I hope, will carry you

During your last journey to Zont

Of you, all will say

Of all, you were the best

So, go and take the shinny path

Hear me beyond the waves

So you won't forget me

So, have mercy, and wait for me

LLda,  De wahöäl

Al Dwimnä säswill du möäl

Thanaäl-dwäl bïwan-dä ahäl

Maintenant = ahäl

Remaining in my memories

So close, but so far

You took away all my worries

I lost where you are

This evening we met

The moons were so high in the sky

I can not forget

That land where Dragons can still fly

That one night where you have been mine

Happiness for once

A small moment close from divine

Mots divers
1 Ami Mä ld ir 51 Pourquoi Bll an da mn
2 Astre Dw äll 52 Présent Tha ld
3 Avant Tha mä 53 Quand Mä dll wä
4 54 Quel Mä hy
5 Chaud Äll 55 Qui Mä all
6 Chemin Sä sw ill 56 Quoi Mä llä
7 Cieux So äls 57 Repas Thä lläl
8 Comme üy 58 Roi Wa nd wäll
9 Comment Olh il 59 Royaume Wa nd wä
10 Connaissance Aä ld ir 60 Rue Gll amn
11 Côté Co am 61 Santé All wä nan
12 62 Soir Na ll
13 63 Sorcier älthällaua
14 Dans/dedans Tll an 64 Tes Sw yö ir
15 Demi/mi Gl yr 65 Tiède So äth
16 Derrière / Sud Wä sd 66
17 Dessus / supérieur Al-co am 67
18 Dessous / inférieur Äl-co am 68
19 Devant / Nord Cl äm all 69 Ville Bll äd wa
20 Droite / est Bo sy ld 70 Bon Dren
21 71 Mauvais dran
22 Enfer Äh äl 72
23 Ennemi Nö ld ir 73
24 Et Wi 74
25 Etoile Dw imn 75
26 fin dlläl 76 Ours äldwäll
27 Froid Oll 77 Cerf
28 Frontière Hydllel 78 Aigle
29 Gauche / ouest So ld är 79 Chat
30 80 Chien
31 81 Loup
32 Lettre Llymaäl-Lläha 82 Taupe
33 Limite/proche Bü wa dä 83 Rat
34 Livre Pä tha 84 Souris
35 Lune Lu na wä 85 fourmi
36 86 Raton-laveur
37 Majoritairement Gl an dä 87 Oiseaux Hyräll
38 Malade üswana 88
39 89
40 Message Lly ma äl 90 Océan
41 Mois Sä wa han 91
42 92
43 Non Äl nm 93 Bouc
44 94 Chèvre
45 95 Cheval
46 Mä aä 96
47 Oui Ao 97 Centaure
48 Palais Yll yh yll 98
49 Papier Lläha 99
50 Personne Thll aä ld ir 100
1 Le / La Al 11 Un / Une Äl
2 Mes Ma wn ill 12 C'est Ät
3 Mon / ma Ma wn go 13 C'est (objet) At-an hn an
4 Notre Ji wa mn 14 Ceci/cela At
5 Ton / ta Sw yö go 15 Lo da
6 Votre De wa mn 16 Les Alill
7 Leur Hähall 17 Ce Nöl
8 leurs Hähallill 18 Des Nahalill
9 Nos Jiwaill 19 Du/de la (qui viens de/du) Na hal
10 Vos Dewaill 20

Nouveaux mots!!!!

Chute (d'eau) Ada-wadyäg
Pain de graine
Graine
Pain (blé-chaud-levé) Bläwnm-äll-Llywäan (Blähäll)
blé Blläwnm

Nöl nall wäl phanäm

Alil lunawäs döandlläll alcoam tllan al soäl

Ill thanaäl

Mots utilisés dans :

Le Temple d’Anerketh
  1. Ill cwandwan cuölan, Diäg-de = Je sors, repose-toi
    1. Ill (ill) = Je
    2. cwandwan = aller
    3. cwandwan = sortir
    4. Diäg = Reposer
    5. de = toi
  2. Blähäll =
    1. Contraction de Bläwnm-äll-Llywäan = Blé-chaud-levé
  3. Galdänhä-Soäl-Pla : Grand arbre argenté
    • Galdän = argent (couleur) + hä (adjectif)
    • Soäl = grand / ancien (Pas dans le sens taille)
    • Pla = arbre
  4. Nyllith = midi
    • Nyll = jour
    • ith = zénith
  5. Nallith = minuit
    • Nyll = nuit
    • ith = zénith


Æonc “Thoanäl-naill-säswill-nahalyl-Nyoä”.