« Ælthiłhim » : différence entre les versions
| (181 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Infobox V3/Langue|Titre=Élfirim|Charte=langue|Theme=langue|Code Langue=æl|Nom langue originale=Ælthiłihm|Transcription phonétique=[aɛlθiʎʳim]|Pays=[[Fichier:Säswił~Soldäł Drapeau.png|20px]] [[Säswił~Soldäł]]<br>[[Fichier:Sheliba Drapeau.png|20px]] [[Sheliba]]<br>[[Fichier:Velhaw Drapeau.png|20px]] [[Velhaw]]|Nombre de locuteurs=~147.000|Noms des locuteurs=Ælthiłihmien|Typologie=OSV, agglutinante, ergative|Écriture=Alphabet Ælthiäm|Famille=Langues ælthiques | |||
*Ælthiäm|Langues mères=[[Ælthiäm]]|Échantillon=Mäläc̈ tälüm šorah|Transcription=[ˈmæ.læt͡ʃ ˈtæ.lʊm ˈʃɔ.ɾɑ]|Traduction=Je me souviens de ta lumière|Carte 1=Fichier:Aelthar_Carte.png|Titre carte 1=Répartition principale|Carte caption 1=En bleu : zones actuelles d’usage}}'''L’Ælthiłihm''' (''élfirim'') est une langue de la famille des langues '''Ælthiämèsques''', langue fille directe de l’'''[[Ælthiäm]]'''. Elle s’est développée sur l’île de [[Tołyhem̈]] par les descendants de la '''tribu des Thälirähem̈''' avant que ces habitants ne migrent pour fonder '''[[Säswił~Soldäł]]''' (en [[Actoria (continent)|Actoria]]) et [[Sheliba]] (à [[Tolkonor]]). | |||
L’Ælthiłihm conserve une remarquable cohérence structurelle entre ses deux branches, malgré plusieurs millénaires de divergence géographique. Elle est utilisée comme langue officielle, langue rituelle, et vecteur poétique dans ces deux grandes civilisations ælthiques. | |||
== Historique == | |||
L’Ælthiłihm est l’une des principales langues filles dérivées de l’[[Ælthiäm]], la l'''angue originelle''' des Ælths exilés suite au [[Grand Oubli]] — un sortilège condamnant ces Ælths à l’amnésie, sur le continent de l’éxil : [[Ka'r Droûst (continent)|Ka'r Droûst]], les forçant à reconstruire une identité, une mémoire et un langage depuis les fondations du souffle, de l’instinct et du monde naturel. | |||
Au sein de ce peuple resurgi du néant, la '''tribu des Thälirëen''' s’imposa comme une lignée unifiée, forte et migrante qui prit la mer au sud pour s’installer en Actoria et fonder le royaume de '''[[Säswił~Soldäł]].''' Mais, confrontée à des tensions territoriales et philosophiques, elle se scinda : une grande partie de sa population franchit à nouveau les mers au sud et posa les fondations du royaume '''[[Sheliba]]''' sur les rives fertiles de '''[[Tolkonor]]'''. De cette division naquirent deux rameaux linguistiques jumeaux de l’Ælthiłihm. Bien que séparées géograéhiquement, les deux variantes sont restées largement intercompréhensibles grâce à la permanence de structures grammaticales communes, à la tradition des chants partagés et à la transmission régulière d’écrits sacrés. | |||
L’Ælthiłihm hérite de la structure phonétique fluide de l’Ælthiäm, tout en s’en démarquant par l’usage renforcé de la consonne roulée ''ł'', une musicalité marquée par ses sons longs, et des déclinaisons grammaticales simplifiées. Elle est connue pour sa syntaxe souple, son système verbal en trois groupes, et son lexique fortement lié à la perception sensorielle et à la mémoire. | |||
Utilisée par les peuples de '''[[Säswił~Soldäł]]''' et '''[[Sheliba]]''' l’Ælthiłihm sert aujourd’hui de langue officielle, de vecteur poétique et de transmission orale pour une tradition culturelle enracinée dans la mémoire d’un passé brisé. Bien que distincte de l’Ælthiäm classique, elle en conserve l’empreinte dans sa structure profonde — comme une résonance vivante de la langue-mère. | |||
== '''Écrire l’ælthiłihm avec l’alphabet standard :''' == | |||
=== | === Diacritiques utilisés en Ælthiłihm === | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%; font-size:95%;" | ||
| | ! style="background:#dacbff;" | Diacritique | ||
! style="background:#ffe2f0;" | Description | |||
! style="background:#fff0d5;" | Exemple | |||
|- | |- | ||
| | | {{UniCarComb|0301|diacritique accent aigu}} || voyelle doublée (ex. intensité ou emphase) || á → voyelle prolongée | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | {{UniCarComb|0308|diacritique tréma}} || variante de lettre (souvent pour différencier le sens ou la classe phonétique) || ä → voyelle secondaire | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | {{UniCarComb|0301|diacritique accent aigu}}{{UniCarComb|0308|diacritique tréma}} || variante de voyelle doublée (souvent poétique ou emphatique) || ä́ → voyelle marquée dans la poésie ou les chants | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | {{UniCarComb|0334|diacritique tilde médian}} || Tilde traversant : utilisé pour lier les noms composés ||Säswił~Soldäł | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | {{UniCarComb|002F|diacritique tilde médian}} || Séparateur morphologique ou **limite de mot en construction** || | ||
| | |} | ||
| | |||
| | === Système vocalique – Voyelles === | ||
| | {| class="wikitable" style="font-size:95%; text-align:center; width:100%;" | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
|- | |- | ||
| | ! style="background:#cfe2ff;" | Famille | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | A | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | E | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | Y | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | O | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | U | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#dbf8db;" | Courte·s | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ä || style="background:#dbf8db;" | a | ||
| | | colspan="2" style="background:#dbf8db;" | e | ||
| | | colspan="2" style="background:#dbf8db;" | y | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | o || style="background:#dbf8db;" | ö | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | u || style="background:#dbf8db;" | ü | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#f2f2f2;" | [e] | ||
| | | style="background:#f2f2f2;" | [a] | ||
| | | colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [ɛ] | ||
| | | colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [i] | ||
| | | style="background:#f2f2f2;" | [o] || style="background:#f2f2f2;" | [ø] | ||
| | | style="background:#f2f2f2;" | [u] || style="background:#f2f2f2;" | [y] | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#ffeacc;" | Diphtongue·s | ||
| | | rowspan="2" | — | ||
| | | colspan="2" style="background:#ffeacc;" | æ | ||
| | | colspan="2" style="background:#ffeacc;" | eỿ | ||
| | | colspan="2" style="background:#ffeacc;" | ỿo | ||
| | | rowspan="2" | — | ||
| rowspan="2" | — | |||
| rowspan="2" | — | |||
|- | |- | ||
| | | colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [aɛ] | ||
| | | colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [ɛj] | ||
| | | colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [jo] | ||
| | |||
| colspan=" | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" |Triphtongue·s | ||
| | | rowspan="2" |— | ||
| | | rowspan="2" | | ||
| | | colspan="2" |æỿ | ||
| | | colspan="2" rowspan="2" |— | ||
| | | rowspan="2" |— | ||
| rowspan="2" |— | |||
| rowspan="2" |— | |||
| rowspan="2" |— | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" |[aɛj] | |||
| colspan=" | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#fff4cc;" | Longue·s | ||
| | | style="background:#fff4cc;" | ä́ || style="background:#fff4cc;" | á | ||
| | | colspan="2" style="background:#fff4cc;" | é | ||
| | | colspan="2" style="background:#fff4cc;" | ý | ||
| | | rowspan="2" | — || rowspan="2" | — | ||
| | | rowspan="2" | — || rowspan="2" | — | ||
|- | |- | ||
| | | style="background:#f2f2f2;" | [eː] | ||
| style="background:#f2f2f2;" | [aː] | |||
| colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [ɛː] | |||
| colspan="2" style="background:#f2f2f2;" | [iː] | |||
| | |||
| colspan=" | |||
| colspan=" | |||
|} | |} | ||
=== | === Système consonnantique – Consonnes === | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" style="font-size:95%; text-align:center; width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | ! style="background:#cfe2ff;" | Famille | ||
| | ! colspan="3" style="background:#cfe2ff;" | Plosives | ||
| | ! style="background:#cfe2ff;" | Nasales | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | Fricatives | ||
| | ! style="background:#cfe2ff;" | Semi-voyelles | ||
| | ! colspan="2" style="background:#cfe2ff;" | Liquides | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#dbf8db;" | Courtes | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | p || style="background:#dbf8db;" | t || style="background:#dbf8db;" | c | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | m | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | s || style="background:#dbf8db;" | th | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | w | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | l || style="background:#dbf8db;" | h | ||
|- | |- | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [p] || style="background:#eeeeee;" | [t] || style="background:#eeeeee;" | [k] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [m] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [s] || style="background:#eeeeee;" | [f] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [w] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [ʎ] || style="background:#eeeeee;" | [h] | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#ffeacc;" | Longues | ||
| | | — || — || — | ||
| | | — | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | ś || style="background:#ffeacc;" | f́ | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | ẃ | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | ł || — | ||
|- | |- | ||
| | | — || — || — | ||
| | | — | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [sː] || style="background:#eeeeee;" | [fː] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [wː] | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [ʎʳ] || — | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#e6d6ff;" | Voisées | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | p̈ ⇒ b || style="background:#e6d6ff;" | ẗ ⇒ d || style="background:#e6d6ff;" | c̈ ⇒ c̈ | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | m̈ ⇒ n | ||
| | | — || — | ||
| | | — | ||
| | | — || — | ||
|- | |- | ||
| | | style="background:#eeeeee;" | [b] || style="background:#eeeeee;" | [d] || style="background:#eeeeee;" | [ɡ] | ||
| style="background:#eeeeee;" | [n] | |||
| — || — | |||
| — | |||
| — || — | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
== Règles primaires : == | |||
=== '''Temps verbaux en Ælthiłihm''' === | |||
Dans la grammaire de l’Ælthiłihm, le système verbal repose sur quatre temps fondamentaux : '''révolu''', '''passé''', '''présent''', et '''futur''', respectivement désignés par les formes '''fahył''', '''fałił''', '''fáld''' et '''fáom'''. Chacun d’eux exprime une temporalité distincte et obéit à des usages spécifiques. | |||
Le '''révolu''' (''fahył'') correspond à une action '''entièrement achevée avant une autre action passée'''. Il marque une '''coupure nette avec le présent''', ne laissant '''aucun effet''' sur les événements ultérieurs. À l’inverse, le '''passé''' (''fałił'') désigne une ou plusieurs '''actions accomplies dans le passé''', mais '''dont les conséquences persistent''' jusqu’au présent ou influencent des événements futurs. Il peut également servir à exprimer des '''habitudes passées'''. | |||
Le '''présent''' (''fáld'') est utilisé pour décrire une '''action en cours''', un '''état actuel''' ou encore une '''vérité générale'''. Il constitue le pivot temporel du système verbal, à partir duquel se situent les autres temps. | |||
Enfin, le '''futur''' (''fáom'') sert à évoquer des événements '''non encore réalisés''', qu’ils soient '''imminents, lointains, certains ou hypothétiques'''. Il peut ainsi inclure des intentions, des projets, ou des prévisions incertaines. | |||
L’'''Ælthiłihm''' organise sa conjugaison en '''trois groupes de verbes''', définis selon l’'''auxiliaire''' auquel ils se rattachent : '''ẗöam̈''' (être), '''waäl''' (faire) et '''Hysäg''' (avoir). Ces auxiliaires conditionnent la terminaison et les mécanismes de flexion des verbes conjugués à travers les différents temps. | |||
{| class="wikitable" style="width:100%; font-size:95%; text-align:left;" | |||
|+ style="background:#e6f0ff; font-weight:bold;" | Valeurs aspectuelles des temps | |||
! style="background:#d6e6ff;" | Révolu<br /><small><i>(fahył)</i></small> | |||
! style="background:#d6e6ff;" | Passé<br /><small><i>(fałił)</i></small> | |||
! style="background:#d6e6ff;" | Présent<br /><small><i>(fáld)</i></small> | |||
! style="background:#d6e6ff;" | Futur<br /><small><i>(fáom)</i></small> | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | action entièrement achevée avant une autre action passée. Il ne produit aucun effet sur les événements ultérieurs. | ||
| actions accomplies dans le passé, qui influencent le présent ou un état à venir.<br /><br />Peut également exprimer une habitude | |||
| action en cours, un état actuel, ou une vérité générale. | |||
| actions non réalisées, imminentes ou lointaines | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
---- | |||
=== | === '''Conjugaison verbe / auxiliaire : ẗöam̈ ''[døan]'' (être) / v-an = 1<sup>er</sup> groupe''' === | ||
{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center; font-size:95%;" | |||
|- | |||
! style="background:#e8f0ff;" | Pronoms | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fæhył | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáłił | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáld | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáom | |||
! colspan="2" style="background:#fff2cc;" | '''Liste d'exemples de phrase typiques :''' | |||
'' | |||
{| class="wikitable" | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ył ''[iʎʳ]''|| ẗö'''äłt'''|| ẗöam̈'''ła''' || ẗöam̈ || ẗöam̈'''ył''' || rowspan="6" style="text-align:left;" | | ||
| | * Je suis bon archer | ||
| | * Nous étions partis | ||
| | * Tu vas me tuer ? | ||
| | * Où êtes-vous allés ? | ||
| | * Il - | ||
| | * Serions-nous en danger ? | ||
| | | rowspan="6"| | ||
| | * ył ẗöan fle-dłem̈ | ||
| rowspan="6" | | * ꝟäył ẗöandllyll wahäg | ||
* Je suis bon archer | * Fils ẗöanmien mëld waln ? | ||
* Nous étions partis | * ẗä ẗöantlla ghian Lij ? | ||
* Où êtes vous allés? | * Aël-ẗöanylldä ji draag wël ? | ||
* | |||
* Serions-nous en danger? | |||
| rowspan="6" | | |||
* | |||
* | |||
* Fils | |||
* | |||
* Aël- | |||
|- | |- | ||
| | |ꝟäył ''[weiʎʳ]'' | ||
| | |ẗöärẗiam | ||
| | |ẗöam̈ẗ'''łył''' | ||
| | |ẗöam̈'''äm̈''' | ||
| | |ẗöam̈'''yłẗä''' | ||
|- | |- | ||
| | | ẗä ''[de]''|| ẗö'''äẗ'''|| ẗöam̈'''ła'''|| ẗöam̈ || ẗöam̈'''ylẗ''' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |ꝟaẗä ''[wade]'' | ||
| | |ẗöärẗieł | ||
| | |ẗöam̈ẗ'''łył''' | ||
| | |ẗöam̈'''ys''' | ||
| | |ẗöam̈'''yłẗä''' | ||
|- | |- | ||
| | | m̈im ''[nim]''|| ẗö'''äł'''|| ẗöam̈'''ła'''|| ẗöam̈ || ẗöam̈'''ył''' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaeỿm ''[wæjm]''|| ẗöärẗ || ẗöam̈ẗ'''łäł'''|| ẗöam̈'''äm̈'''|| ẗöam̈'''yłälẗ''' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
'''Conjugaison verbe : waäl (faire) / v-äl = 2<sup>nd</sup> groupe''' | |||
{| class="wikitable" | === '''Conjugaison verbe / auxiliaire: waäl ''[wael]'' (faire) / v-äl = 2<sup>nd</sup> groupe''' === | ||
| | {| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center; font-size:95%;" | ||
| | |- | ||
! style="background:#e8f0ff;" | Pronoms | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fæhył | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáłił | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáld | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáom | |||
! colspan="2" style="background:#fff2cc;" | '''Liste d'exemples de phrase typiques :''' | |||
|- | |- | ||
| | | ył ''[iʎʳ]''|| ꝟaäłt || ꝟaälls || ꝟaäl || ꝟaälił || rowspan="6" style="text-align:left;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| rowspan="6" | | |||
* Je monte la garde | * Je monte la garde | ||
* Nous avons fait la garde | * Nous avons fait la garde | ||
| Ligne 812 : | Ligne 229 : | ||
* Est-ce que tu l'as fait? | * Est-ce que tu l'as fait? | ||
* Comment as-tu fait ça? | * Comment as-tu fait ça? | ||
* Je l'ai fait hier | * Je l'ai fait hier | ||
| rowspan="6" | | | rowspan="6" | | ||
* | * ył ꝟaëld al bled | ||
* | * ꝟäył ꝟaëdiam al bled | ||
* Nim | * Nim ꝟaëlion sꝟiś | ||
* Aël- | * Aël-ꝟaër de? | ||
* Blend hizdij | * Blend hizdij ꝟaëlt tan de? | ||
* | * ył hizdij ꝟaër folyꝟ | ||
|- | |- | ||
| | | ꝟäył ''[weiʎʳ]''|| ꝟaäd || ꝟaält || ꝟaäl || ꝟaälilt | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ẗä ''[de]''|| ꝟaäł || ꝟaälls || ꝟaäl || ꝟaälill | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaẗä ''[wade]''|| ꝟaärdiam || ꝟaälsär || ꝟaälän || ꝟaälion | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | m̈im ''[nim]''|| ꝟaärdiell || ꝟaälsär || ꝟaälys || ꝟaälien | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaeỿm ''[wæjm]''|| ꝟaärd || ꝟaälsen || ꝟaälän || ꝟaäldred | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
'''Conjugaison verbe / auxiliaire : | |||
{| class="wikitable" | === '''Conjugaison verbe / auxiliaire : Hysäc ''[hiseg]'' (avoir) / v-äg = 3<sup>e</sup> groupe''' === | ||
| | {| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center; font-size:95%;" | ||
| | |- | ||
! style="background:#e8f0ff;" | Pronoms | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fæhył | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáłił | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáld | |||
! style="background:#e6ffe6;" | fáom | |||
! colspan="2" style="background:#fff2cc;" | '''Liste d'exemples de phrase typiques :''' | |||
|- | |- | ||
| | | ył ''[iʎʳ]''|| hysöäld || hysyä || hysä || hysa || rowspan="6" style="text-align:left;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| rowspan="6" | | |||
* Je l'ai entendu | * Je l'ai entendu | ||
* C'est nous qui l'avons | * C'est nous qui l'avons | ||
| Ligne 897 : | Ligne 267 : | ||
au-delà de l'eau | au-delà de l'eau | ||
* Tu n'as plus de flèches? | * Tu n'as plus de flèches? | ||
| rowspan="6" | | | rowspan="6" | | ||
* Ij hizle lamrëg | * Ij hizle lamrëg | ||
| Ligne 905 : | Ligne 275 : | ||
* Flön-Lamir fuiss de? | * Flön-Lamir fuiss de? | ||
|- | |- | ||
| | | ꝟäył ''[weiʎʳ]''|| hysöäl || hysyäs || hysäs || hysad | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ẗä ''[de]''|| hysöäld || hysyä || hysä || hysag | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaẗä ''[wade]''|| hysöä || hysyäm || hysäm || hysam | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | m̈im ''[nim]''|| hysöäm || hysyän || hysän || hysan | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaeỿm ''[wæjm]''|| hysöäld || hysyon || hyson || hysaon | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
---- | |||
=== '''Liste des verbes complémentaires''' === | |||
{| class="wikitable sortable" style="font-size:95%; text-align:center; width:100%;" | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |- | ||
! colspan="2" style="background:#dbf8db;" | 1<sup>er</sup> groupe<br>'''-am̈''' | |||
! colspan="2" style="background:#ffeacc;" | 2<sup>e</sup> groupe<br>'''-äl''' | |||
! colspan="2" style="background:#e6d6ff;" | 3<sup>e</sup> groupe<br>'''-äc̈''' | |||
== | |||
|1 | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ałam̈ || style="background:#eeeeee;" | défendre | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | fam̈aäl || style="background:#eeeeee;" | pouvoir | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | ałyhäc̈ || style="background:#eeeeee;" | infiltrer | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ałham̈ || style="background:#eeeeee;" | rester | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | foam̈äl || style="background:#eeeeee;" | chasser | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | c̈łiꝟäc̈ || style="background:#eeeeee;" | ranger | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | cꝟam̈ẗꝟam̈ || style="background:#eeeeee;" | aller | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | hym̈aäl || style="background:#eeeeee;" | travailler | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | cüäläc̈ || style="background:#eeeeee;" | comprendre | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | cuölam̈ || style="background:#eeeeee;" | sortir | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | lypahäl || style="background:#eeeeee;" | vivre | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | faëlëc̈ || style="background:#eeeeee;" | arriver | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | cüylam̈ || style="background:#eeeeee;" | cuisiner | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | lyänäl || style="background:#eeeeee;" | espérer | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | fam̈äc̈ || style="background:#eeeeee;" | présenter, introduire | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | dälam̈ || style="background:#eeeeee;" | porter (vêtement) | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | moäl || style="background:#eeeeee;" | prendre | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | hylc̈äc̈ || style="background:#eeeeee;" | craindre | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | döam̈ || style="background:#eeeeee;" | être | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | ołyhäl || style="background:#eeeeee;" | voir | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | hysꝟäc̈ || style="background:#eeeeee;" | libérer | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | dömam̈ || style="background:#eeeeee;" | descendre | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | p̈łäẗ || style="background:#eeeeee;" | couper | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | mäläc̈ || style="background:#eeeeee;" | se souvenir | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | dłam̈ || style="background:#eeeeee;" | monter | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | p̈yhyłäl || style="background:#eeeeee;" | revenir | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | moäc̈ || style="background:#eeeeee;" | appeler | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | fełam̈ || style="background:#eeeeee;" | donner | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | püäfäl || style="background:#eeeeee;" | reposer | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | ołfaäc̈ || style="background:#eeeeee;" | suivre | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | fyłyam̈ || style="background:#eeeeee;" | bouger | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | räꝟhäl || style="background:#eeeeee;" | répondre | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | p̈läłäc̈ || style="background:#eeeeee;" | arrêter, cesser | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | maham̈ || style="background:#eeeeee;" | charger | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | süäl || style="background:#eeeeee;" | dire, parler | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | p̈łäc̈ || style="background:#eeeeee;" | tirer | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | mym̈äm̈ || style="background:#eeeeee;" | s’asseoir | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | süäm̈äl || style="background:#eeeeee;" | crier, hurler | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | säꝟu || style="background:#eeeeee;" | passer | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | m̈ahlam̈ || style="background:#eeeeee;" | entrer | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | waäl || style="background:#eeeeee;" | faire | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | ẗiäc̈ || style="background:#eeeeee;" | reposer | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | oäham̈ || style="background:#eeeeee;" | comprendre | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | ẗꝟam̈ẗäl || style="background:#eeeeee;" | dormir | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | ẗłäc̈ || style="background:#eeeeee;" | croire | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | oham̈ || style="background:#eeeeee;" | savoir | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | yẗꝟaäl || style="background:#eeeeee;" | goûter | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | ꝟahäc̈ || style="background:#eeeeee;" | partir | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | p̈ïꝟam̈ || style="background:#eeeeee;" | suivre | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | yöẗꝟäl || style="background:#eeeeee;" | montrer | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | yuẗłäc̈ || style="background:#eeeeee;" | naître | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | püdam̈ || style="background:#eeeeee;" | jeter | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | söm̈am̈ || style="background:#eeeeee;" | raconter, narrer | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ꝟäam̈ || style="background:#eeeeee;" | porter | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ꝟym̈yam̈ || style="background:#eeeeee;" | laver, nettoyer | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ꝟyldam̈ || style="background:#eeeeee;" | composer | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | üälẗam̈ || style="background:#eeeeee;" | toucher | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | yäham̈ || style="background:#eeeeee;" | aimer | ||
| | | style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | | style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background:#dbf8db;" | ẗałam̈ || style="background:#eeeeee;" | contrer | ||
| style="background:#ffeacc;" | || style="background:#eeeeee;" | | |||
| style="background:#e6d6ff;" | || style="background:#eeeeee;" | | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
== Concepts des pronoms personnels == | |||
=== Logique tripartite === | |||
----En Ælthiłihm, le système pronominal repose sur une logique tripartite fondée non pas sur la personne grammaticale, mais sur la '''relation du sujet au locuteur'''. Les pronoms sont ainsi divisés selon '''trois concepts fondamentaux''' : '''le Moi''', '''l’Autre''', et '''l’Étranger'''. À cette distinction s’ajoute une opposition '''numérale systématique''' entre '''le singulier''' et '''le pluriel''', ce qui structure l’ensemble des formes pronominales selon une '''grille 3x2'''. | |||
* Le Moi (inclusion du locuteur). Regroupe les sujets '''dans lesquels le locuteur est inclus''', seul ou en groupe. Ce concept exprime l’identité propre, personnelle ou collective, '''centrée sur le locuteur'''. Il se décline ainsi : | |||
** '''ył''' : « je », au singulier. | |||
** '''ꝟäył''' : « nous », au pluriel. | |||
* L’Autre (interlocuteur excluant le locuteur). Désigne les individus '''interpellés directement''' (tu/vous), mais '''ne comprenant pas le locuteur'''. L’Autre est '''proche dans le dialogue''', mais '''extérieur au Moi'''. Il inclut : | |||
** '''ẗä''' : « tu », au singulier. | |||
** '''ꝟaẗä''' : « vous », au pluriel. | |||
* L’Étranger (tiers excluant le locuteur et l’interlocuteur). Fait référence aux sujets '''extérieurs à la situation d’énonciation''', ni locuteur ni interlocuteur. L’Étranger marque un '''éloignement relationnel''' et '''discursif''', souvent réservé à des tiers ou à des sujets inconnus. Il comprend | |||
** '''m̈im''' : « il/elle », au singulier. | |||
** '''ꝟaeỿm''' : « ils/elles », au pluriel | |||
Cette classification permet de mieux représenter les relations interpersonnelles dans la syntaxe Ælthiłihm, en liant pronoms et position du sujet dans l’espace de la parole. | |||
=== Le pronom réfléchi === | |||
----En Ælthiłihm, le pronom réfléchi est '''invariable''' : il s’exprime '''exclusivement''' par la forme '''Lyam''', quelle que soit la personne, le nombre ou le genre du sujet auquel il se rapporte. | |||
Contrairement aux langues comme le français, où les pronoms réfléchis varient selon la personne (ex. : ''me'', ''te'', ''se'', ''nous'', ''vous''), '''l’Ælthiłihm simplifie la structure en unifiant toutes les formes réfléchies sous un seul terme universel'''. Ainsi, que l’on parle de « je me lève », « tu te réveilles » ou « ils se battent », '''Lyam''' est toujours utilisé après le verbe pour indiquer que l’action est tournée vers le sujet lui-même. | |||
Cette stabilité permet une lecture directe du réflexif, sans ambiguïté sur la personne, et met l’accent sur la '''fonction syntaxique''' du mot plutôt que sur son accord grammatical. | |||
En cas de sujets composés ou mixtes, notamment lorsqu’un même sujet agit sur lui-même ou que plusieurs sujets partagent une même action réflexive, '''Lyam''' reste inchangé, conservant ainsi son statut '''absolu et inaltérable'''. | |||
{| class="wikitable" style="font-size:95%; text-align:center; width:100%;" | |||
! Catégorie conceptuelle !! Sujet !! Pronom réfléchi !! Exemple en Ælthiłihm !! Traduction littérale | |||
|- | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#e8f8f0;" | Moi || ył ''[iʎʳ]'' || rowspan="6" | Lyam || Ył döan Lyam flëg || Je suis moi-même bon archer | ||
| | |||
|''' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟäył ''[weiʎʳ]'' || ꝟäył döan Lyam wahäg || Nous sommes nous-mêmes partis | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#fdf6e3;" | L’autre || ẗä ''[de]'' || ẗä döan Lyam ghian || Tu es toi-même fort | ||
| | |||
|''' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaẗä ''[wade]'' || ꝟaẗä döan Lyam gwän || Vous êtes vous-mêmes joyeux | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="2" style="background:#f3e6ff;" | L’étranger || m̈im ''[nim]'' || m̈im döan Lyam rëld || Il est lui-même grand | ||
| | |||
|''' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ꝟaeỿm ''[wæjm]'' || ꝟaeỿm döan Lyam hjun || Ils sont eux-mêmes cachés | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
=== | === Comparatif et superlatif === | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" style="float:right; width:30%; font-size:90%; background:#f9f9f9;" | ||
|+ style="background:#e6f0ff; font-weight:bold;" | Résumé – Degrés de comparaison | |||
|- | |||
| | |||
|- | |- | ||
! Suffixe !! Sens !! Exemple | |||
|- | |- | ||
| | | <code>–än</code> || Supériorité (plus / le plus) || ''dlenän'' → plus bon | ||
| | ''flägän'' → plus fort | ||
|''' | |||
|- | |- | ||
| | | <code>–äs</code> || Infériorité (moins / le moins) || ''dlenäs'' → moins bon | ||
| | ''flägäs'' → moins fort | ||
|'' | |||
|} | |} | ||
----En Ælthiłihm, les degrés de comparaison des adjectifs se forment de manière régulière à l’aide de '''suffixes invariants''' placés directement après l’adjectif concerné. Ce système ne fait pas de distinction morphologique entre le '''comparatif''' et le '''superlatif''' : c’est le '''contexte syntaxique''' qui permet de différencier les deux usages. | |||
* Le suffixe '''–äm̈''' indique une '''valeur supérieure'''. Il équivaut à « plus » ou « le plus » en cédoyïen. Par exemple : | |||
** ''dlenäm̈'' → plus bon / le meilleur | |||
** ''flägäm̈'' → plus fort / le plus fort | |||
* Le suffixe '''–äs''' indique une '''valeur inférieure'''. Il correspond à « moins » ou « le moins » en cédoyïen. Par exemple : | |||
** ''dlenäs'' → moins bon / le moins bon | |||
** ''flägäs'' → moins fort / le moins fort | |||
Il n’y a '''pas de modification interne''' de l’adjectif, ni d’accord avec le genre ou le nombre. Ces suffixes s’appliquent de façon '''agglutinante''', respectant ainsi la structure morphologique simple et régulière de la langue. | |||
=== Formation du pluriel === | |||
----La formation du pluriel en Ælthiłihm repose sur un système simple et régulier utilisant '''des suffixes ou affixes spécifiques selon la nature du mot concerné'''. | |||
* Pour les '''noms, adjectifs et autres mots lexicaux''', le pluriel se forme par l’ajout du '''suffixe -sä''' à la fin du mot. Ce suffixe est '''invariable''' et ne modifie pas la racine du mot : | |||
** ''fläg'' → ''flägsä'' (« force » → « forces ») | |||
** ''dlen'' → ''dlensä'' (« bon » → « bons / bonnes ») | |||
* Pour les '''pronoms personnels''', le pluriel est indiqué par l’'''affixe ꝟä-''', qui se place '''en préfixe''' devant la racine du pronom : | |||
** ''ył'' (je) → ''ꝟäył'' (nous) | |||
** ''ẗä'' (tu) → ''ꝟaẗä'' (vous) | |||
** ''m̈im'' (il) → ''ꝟaeỿm'' (ils) | |||
Ce système respecte la structure '''conceptuelle''' des pronoms de l’Ælthiłihm, qui repose sur des distinctions claires entre le ''moi'', ''l’autre'', et ''l’étranger'', tout en maintenant une '''cohérence morphologique''' entre le singulier et le pluriel. | |||
=== Impératif === | |||
----La construction de l’impératif en Ælthiłihm est directe et suit une structure '''inversée par rapport au français''' : le '''verbe à l’infinitif précède toujours le sujet'''. | |||
La forme impérative s’exprime donc par la formule : | |||
'''’’[infinitif du verbe] + [sujet]’’''' | |||
Ce mode est utilisé pour donner un ordre, une instruction, une demande ou un souhait, que ce soit à une personne ou à un groupe. Le verbe '''n’est jamais conjugué à l’impératif''' : c’est l’infinitif seul qui est utilisé, ce qui confère à la langue une clarté d’intention directe. | |||
==== Exemples : ==== | |||
* ''ꝟaäl ẗä'' → « Fais-le !» (litt. « faire tu ») | |||
* ''ẗöan ył'' → « Sois ! » (litt. « être je ») | |||
* ''Hysäc ꝟäył'' → « Ayons ! » (litt. « avoir nous ») | |||
* ''ꝟaäl ꝟaẗä'' → « Faites-le ! » (litt. « faire vous ») | |||
Ce fonctionnement participe à la cohérence grammaticale de l’Ælthiłihm, en plaçant toujours l’action en priorité. | |||
=== Dérivation nominale par le suffixe –hył === | |||
{| class="wikitable" style="float:right; width:30%; font-size:90%; background:#f9f9f9;" | |||
|+ style="background:#e6f0ff; font-weight:bold;" | Résumé – Formation du pluriel | |||
=== | |||
{| class="wikitable" | |||
= | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
! Catégorie !! Forme plurielle !! Exemple | |||
|- | |- | ||
| | | Noms || suffixe <code>-sä</code> || ''fläg → flägsä'' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|'' | |||
|- | |- | ||
| | | Adjectifs || suffixe <code>-sä</code> || ''dlen → dlensä'' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan="3" | Pronoms || rowspan="3" | préfixe <code>ꝟä-</code> || ''ył → ꝟäył'' | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|'' | |||
|- | |- | ||
| ''ẗä → ꝟaẗä'' | |||
|'' | |||
|- | |- | ||
| ''m̈im → ꝟaeỿm'' | |||
|'' | |||
|} | |} | ||
----En Ælthiłihm, le suffixe '''–hył''' permet de '''transformer certains verbes en noms''', en leur conférant le sens d’'''action, d’état ou de concept associé au verbe'''. Il s’agit d’un procédé dérivatif courant dans la formation du vocabulaire abstrait, des professions ou des disciplines. | |||
Le suffixe '''–hył''' se place directement '''à la fin du verbe à l’infinitif''', sans altération du radical. | |||
Exemples : | |||
* ''waäl'' (« faire ») → ''waälhył'' (« action de faire », ''la fabrication'', ''l’acte'') | |||
* ''döan'' (« être ») → ''döanhył'' (« l’être », ''l’existence'') | |||
* ''hysäg'' (« avoir ») → ''hysäghył'' (« possession », ''le fait d’avoir'') | |||
Ce suffixe est central dans la '''création lexicale abstraite''', et permet d’étendre la grammaire verbale vers le domaine conceptuel ou nominal, tout en conservant la racine d’origine. | |||
=== Négation – usage de ''ẗwäl'' === | |||
----En Ælthiłihm, la négation d’une phrase se construit avec '''ẗwäl''', un mot invariable qui fonctionne comme adverbe négatif. '''ẗwäl''' se place '''immédiatement après le verbe conjugué'''. Si le verbe est à l’infinitif ou si la phrase est subordonnée, '''ẗwäl''' peut être déplacé en fin de groupe verbal pour des raisons rythmiques ou stylistiques. | |||
Exemples : | |||
* ''Ill döan ẗwäl.'' → « Je ne suis pas. » | |||
* ''Nim hys ẗwäl eig.'' → « Tu n’as pas de maison. » | |||
* ''Wäl waäl ẗwäl ion.'' → « Vous ne le faites pas. » | |||
* ''Aël-döanylldä ẗwäl ji draag.'' → « Serions-nous pas en danger ? » | |||
---- | |||
=== Particularités : === | |||
* '''ẗwäl''' ne change jamais de forme. | |||
* Il '''n’est jamais contracté'''. | |||
* Il '''ne s’accorde pas''' avec le sujet ni avec le verbe. | |||
* Il peut '''nier une action, un état ou une qualité''' : | |||
<blockquote>''Dłen ẗwäl.'' → « Ce n’est pas bien. »</blockquote> | |||
* Adjectif : | |||
* Re- /encore : Thyn même : gwan si/possibilité : hödll Par : cy être/race : Dill | |||
{{Palette|variante=simple|titre=Langue Ælthiłihm|section1=Structure de la langue|sectionspan1=4|liste1=[[Ælthiłihm/Alphabet|Alphabet]]|liste2=[[Ælthiłihm/Phonologie|Prononciation]]|liste3=[[Ælthiłihm/Lexique/Grammatical|Grammaire]]|liste4=[[Ælthiłihm/Structure des mots|Morphologie]]|section5=Lexique|sectionspan5=3|liste5=[[Ælthiłihm/Lexique|Lexique général]]|liste6=[[Ælthiłihm/Lexique/Thématique|Lexique thématique]]|liste7=[[Ælthiłihm/Expressions|Expressions]]|section8=Utilisation|sectionspan8=2|liste8=[[Ælthiłihm/Traductions|Traductions]]|liste9=[[Ælthiłihm/Phrases types|Exemples]]|image=Efätir_Drapeau.png|taille_image=120px}} | |||
{| | |||
| | |||
| | |||
|4 | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
Dernière version du 7 avril 2026 à 15:39
| Pays | |
|---|---|
| Nombre de locuteur·s | ~147.000 |
| Nom·s des locuteur·s | Ælthiłihmien |
| Typologie | OSV, agglutinante, ergative |
| Système d’écriture | Alphabet Ælthiäm |
| Famille linguistique | Langues ælthiques
|
|---|---|
| Langue·s mère·s | Ælthiäm |
| Texte original | Mäläc̈ tälüm šorah |
|---|---|
| Transcription phonétique | [ˈmæ.læt͡ʃ ˈtæ.lʊm ˈʃɔ.ɾɑ] |
| Traduction | Je me souviens de ta lumière |
L’Ælthiłihm (élfirim) est une langue de la famille des langues Ælthiämèsques, langue fille directe de l’Ælthiäm. Elle s’est développée sur l’île de Tołyhem̈ par les descendants de la tribu des Thälirähem̈ avant que ces habitants ne migrent pour fonder Säswił~Soldäł (en Actoria) et Sheliba (à Tolkonor).
L’Ælthiłihm conserve une remarquable cohérence structurelle entre ses deux branches, malgré plusieurs millénaires de divergence géographique. Elle est utilisée comme langue officielle, langue rituelle, et vecteur poétique dans ces deux grandes civilisations ælthiques.
Historique
L’Ælthiłihm est l’une des principales langues filles dérivées de l’Ælthiäm, la langue originelle des Ælths exilés suite au Grand Oubli — un sortilège condamnant ces Ælths à l’amnésie, sur le continent de l’éxil : Ka'r Droûst, les forçant à reconstruire une identité, une mémoire et un langage depuis les fondations du souffle, de l’instinct et du monde naturel.
Au sein de ce peuple resurgi du néant, la tribu des Thälirëen s’imposa comme une lignée unifiée, forte et migrante qui prit la mer au sud pour s’installer en Actoria et fonder le royaume de Säswił~Soldäł. Mais, confrontée à des tensions territoriales et philosophiques, elle se scinda : une grande partie de sa population franchit à nouveau les mers au sud et posa les fondations du royaume Sheliba sur les rives fertiles de Tolkonor. De cette division naquirent deux rameaux linguistiques jumeaux de l’Ælthiłihm. Bien que séparées géograéhiquement, les deux variantes sont restées largement intercompréhensibles grâce à la permanence de structures grammaticales communes, à la tradition des chants partagés et à la transmission régulière d’écrits sacrés.
L’Ælthiłihm hérite de la structure phonétique fluide de l’Ælthiäm, tout en s’en démarquant par l’usage renforcé de la consonne roulée ł, une musicalité marquée par ses sons longs, et des déclinaisons grammaticales simplifiées. Elle est connue pour sa syntaxe souple, son système verbal en trois groupes, et son lexique fortement lié à la perception sensorielle et à la mémoire.
Utilisée par les peuples de Säswił~Soldäł et Sheliba l’Ælthiłihm sert aujourd’hui de langue officielle, de vecteur poétique et de transmission orale pour une tradition culturelle enracinée dans la mémoire d’un passé brisé. Bien que distincte de l’Ælthiäm classique, elle en conserve l’empreinte dans sa structure profonde — comme une résonance vivante de la langue-mère.
Écrire l’ælthiłihm avec l’alphabet standard :
Diacritiques utilisés en Ælthiłihm
| Diacritique | Description | Exemple |
|---|---|---|
| ◌́ | voyelle doublée (ex. intensité ou emphase) | á → voyelle prolongée |
| ◌̈ | variante de lettre (souvent pour différencier le sens ou la classe phonétique) | ä → voyelle secondaire |
| ◌́◌̈ | variante de voyelle doublée (souvent poétique ou emphatique) | ä́ → voyelle marquée dans la poésie ou les chants |
| ◌̴ | Tilde traversant : utilisé pour lier les noms composés | Säswił~Soldäł |
| ◌/ | Séparateur morphologique ou **limite de mot en construction** |
Système vocalique – Voyelles
| Famille | A | E | Y | O | U | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Courte·s | ä | a | e | y | o | ö | u | ü | ||
| [e] | [a] | [ɛ] | [i] | [o] | [ø] | [u] | [y] | |||
| Diphtongue·s | — | æ | eỿ | ỿo | — | — | — | |||
| [aɛ] | [ɛj] | [jo] | ||||||||
| Triphtongue·s | — | æỿ | — | — | — | — | — | |||
| [aɛj] | ||||||||||
| Longue·s | ä́ | á | é | ý | — | — | — | — | ||
| [eː] | [aː] | [ɛː] | [iː] | |||||||
Système consonnantique – Consonnes
| Famille | Plosives | Nasales | Fricatives | Semi-voyelles | Liquides | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Courtes | p | t | c | m | s | th | w | l | h |
| [p] | [t] | [k] | [m] | [s] | [f] | [w] | [ʎ] | [h] | |
| Longues | — | — | — | — | ś | f́ | ẃ | ł | — |
| — | — | — | — | [sː] | [fː] | [wː] | [ʎʳ] | — | |
| Voisées | p̈ ⇒ b | ẗ ⇒ d | c̈ ⇒ c̈ | m̈ ⇒ n | — | — | — | — | — |
| [b] | [d] | [ɡ] | [n] | — | — | — | — | — | |
Règles primaires :
Temps verbaux en Ælthiłihm
Dans la grammaire de l’Ælthiłihm, le système verbal repose sur quatre temps fondamentaux : révolu, passé, présent, et futur, respectivement désignés par les formes fahył, fałił, fáld et fáom. Chacun d’eux exprime une temporalité distincte et obéit à des usages spécifiques.
Le révolu (fahył) correspond à une action entièrement achevée avant une autre action passée. Il marque une coupure nette avec le présent, ne laissant aucun effet sur les événements ultérieurs. À l’inverse, le passé (fałił) désigne une ou plusieurs actions accomplies dans le passé, mais dont les conséquences persistent jusqu’au présent ou influencent des événements futurs. Il peut également servir à exprimer des habitudes passées.
Le présent (fáld) est utilisé pour décrire une action en cours, un état actuel ou encore une vérité générale. Il constitue le pivot temporel du système verbal, à partir duquel se situent les autres temps.
Enfin, le futur (fáom) sert à évoquer des événements non encore réalisés, qu’ils soient imminents, lointains, certains ou hypothétiques. Il peut ainsi inclure des intentions, des projets, ou des prévisions incertaines.
L’Ælthiłihm organise sa conjugaison en trois groupes de verbes, définis selon l’auxiliaire auquel ils se rattachent : ẗöam̈ (être), waäl (faire) et Hysäg (avoir). Ces auxiliaires conditionnent la terminaison et les mécanismes de flexion des verbes conjugués à travers les différents temps.
| Révolu (fahył) |
Passé (fałił) |
Présent (fáld) |
Futur (fáom) |
|---|---|---|---|
| action entièrement achevée avant une autre action passée. Il ne produit aucun effet sur les événements ultérieurs. | actions accomplies dans le passé, qui influencent le présent ou un état à venir. Peut également exprimer une habitude |
action en cours, un état actuel, ou une vérité générale. | actions non réalisées, imminentes ou lointaines |
Conjugaison verbe / auxiliaire : ẗöam̈ [døan] (être) / v-an = 1er groupe
| Pronoms | fæhył | fáłił | fáld | fáom | Liste d'exemples de phrase typiques : | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ył [iʎʳ] | ẗöäłt | ẗöam̈ła | ẗöam̈ | ẗöam̈ył |
|
|
| ꝟäył [weiʎʳ] | ẗöärẗiam | ẗöam̈ẗłył | ẗöam̈äm̈ | ẗöam̈yłẗä | ||
| ẗä [de] | ẗöäẗ | ẗöam̈ła | ẗöam̈ | ẗöam̈ylẗ | ||
| ꝟaẗä [wade] | ẗöärẗieł | ẗöam̈ẗłył | ẗöam̈ys | ẗöam̈yłẗä | ||
| m̈im [nim] | ẗöäł | ẗöam̈ła | ẗöam̈ | ẗöam̈ył | ||
| ꝟaeỿm [wæjm] | ẗöärẗ | ẗöam̈ẗłäł | ẗöam̈äm̈ | ẗöam̈yłälẗ | ||
Conjugaison verbe / auxiliaire: waäl [wael] (faire) / v-äl = 2nd groupe
| Pronoms | fæhył | fáłił | fáld | fáom | Liste d'exemples de phrase typiques : | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ył [iʎʳ] | ꝟaäłt | ꝟaälls | ꝟaäl | ꝟaälił |
|
|
| ꝟäył [weiʎʳ] | ꝟaäd | ꝟaält | ꝟaäl | ꝟaälilt | ||
| ẗä [de] | ꝟaäł | ꝟaälls | ꝟaäl | ꝟaälill | ||
| ꝟaẗä [wade] | ꝟaärdiam | ꝟaälsär | ꝟaälän | ꝟaälion | ||
| m̈im [nim] | ꝟaärdiell | ꝟaälsär | ꝟaälys | ꝟaälien | ||
| ꝟaeỿm [wæjm] | ꝟaärd | ꝟaälsen | ꝟaälän | ꝟaäldred | ||
Conjugaison verbe / auxiliaire : Hysäc [hiseg] (avoir) / v-äg = 3e groupe
| Pronoms | fæhył | fáłił | fáld | fáom | Liste d'exemples de phrase typiques : | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ył [iʎʳ] | hysöäld | hysyä | hysä | hysa |
au-delà de l'eau
|
|
| ꝟäył [weiʎʳ] | hysöäl | hysyäs | hysäs | hysad | ||
| ẗä [de] | hysöäld | hysyä | hysä | hysag | ||
| ꝟaẗä [wade] | hysöä | hysyäm | hysäm | hysam | ||
| m̈im [nim] | hysöäm | hysyän | hysän | hysan | ||
| ꝟaeỿm [wæjm] | hysöäld | hysyon | hyson | hysaon | ||
Liste des verbes complémentaires
| 1er groupe -am̈ |
2e groupe -äl |
3e groupe -äc̈ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| ałam̈ | défendre | fam̈aäl | pouvoir | ałyhäc̈ | infiltrer |
| ałham̈ | rester | foam̈äl | chasser | c̈łiꝟäc̈ | ranger |
| cꝟam̈ẗꝟam̈ | aller | hym̈aäl | travailler | cüäläc̈ | comprendre |
| cuölam̈ | sortir | lypahäl | vivre | faëlëc̈ | arriver |
| cüylam̈ | cuisiner | lyänäl | espérer | fam̈äc̈ | présenter, introduire |
| dälam̈ | porter (vêtement) | moäl | prendre | hylc̈äc̈ | craindre |
| döam̈ | être | ołyhäl | voir | hysꝟäc̈ | libérer |
| dömam̈ | descendre | p̈łäẗ | couper | mäläc̈ | se souvenir |
| dłam̈ | monter | p̈yhyłäl | revenir | moäc̈ | appeler |
| fełam̈ | donner | püäfäl | reposer | ołfaäc̈ | suivre |
| fyłyam̈ | bouger | räꝟhäl | répondre | p̈läłäc̈ | arrêter, cesser |
| maham̈ | charger | süäl | dire, parler | p̈łäc̈ | tirer |
| mym̈äm̈ | s’asseoir | süäm̈äl | crier, hurler | säꝟu | passer |
| m̈ahlam̈ | entrer | waäl | faire | ẗiäc̈ | reposer |
| oäham̈ | comprendre | ẗꝟam̈ẗäl | dormir | ẗłäc̈ | croire |
| oham̈ | savoir | yẗꝟaäl | goûter | ꝟahäc̈ | partir |
| p̈ïꝟam̈ | suivre | yöẗꝟäl | montrer | yuẗłäc̈ | naître |
| püdam̈ | jeter | ||||
| söm̈am̈ | raconter, narrer | ||||
| ꝟäam̈ | porter | ||||
| ꝟym̈yam̈ | laver, nettoyer | ||||
| ꝟyldam̈ | composer | ||||
| üälẗam̈ | toucher | ||||
| yäham̈ | aimer | ||||
| ẗałam̈ | contrer | ||||
Concepts des pronoms personnels
Logique tripartite
En Ælthiłihm, le système pronominal repose sur une logique tripartite fondée non pas sur la personne grammaticale, mais sur la relation du sujet au locuteur. Les pronoms sont ainsi divisés selon trois concepts fondamentaux : le Moi, l’Autre, et l’Étranger. À cette distinction s’ajoute une opposition numérale systématique entre le singulier et le pluriel, ce qui structure l’ensemble des formes pronominales selon une grille 3x2.
- Le Moi (inclusion du locuteur). Regroupe les sujets dans lesquels le locuteur est inclus, seul ou en groupe. Ce concept exprime l’identité propre, personnelle ou collective, centrée sur le locuteur. Il se décline ainsi :
- ył : « je », au singulier.
- ꝟäył : « nous », au pluriel.
- L’Autre (interlocuteur excluant le locuteur). Désigne les individus interpellés directement (tu/vous), mais ne comprenant pas le locuteur. L’Autre est proche dans le dialogue, mais extérieur au Moi. Il inclut :
- ẗä : « tu », au singulier.
- ꝟaẗä : « vous », au pluriel.
- L’Étranger (tiers excluant le locuteur et l’interlocuteur). Fait référence aux sujets extérieurs à la situation d’énonciation, ni locuteur ni interlocuteur. L’Étranger marque un éloignement relationnel et discursif, souvent réservé à des tiers ou à des sujets inconnus. Il comprend
- m̈im : « il/elle », au singulier.
- ꝟaeỿm : « ils/elles », au pluriel
Cette classification permet de mieux représenter les relations interpersonnelles dans la syntaxe Ælthiłihm, en liant pronoms et position du sujet dans l’espace de la parole.
Le pronom réfléchi
En Ælthiłihm, le pronom réfléchi est invariable : il s’exprime exclusivement par la forme Lyam, quelle que soit la personne, le nombre ou le genre du sujet auquel il se rapporte.
Contrairement aux langues comme le français, où les pronoms réfléchis varient selon la personne (ex. : me, te, se, nous, vous), l’Ælthiłihm simplifie la structure en unifiant toutes les formes réfléchies sous un seul terme universel. Ainsi, que l’on parle de « je me lève », « tu te réveilles » ou « ils se battent », Lyam est toujours utilisé après le verbe pour indiquer que l’action est tournée vers le sujet lui-même.
Cette stabilité permet une lecture directe du réflexif, sans ambiguïté sur la personne, et met l’accent sur la fonction syntaxique du mot plutôt que sur son accord grammatical.
En cas de sujets composés ou mixtes, notamment lorsqu’un même sujet agit sur lui-même ou que plusieurs sujets partagent une même action réflexive, Lyam reste inchangé, conservant ainsi son statut absolu et inaltérable.
| Catégorie conceptuelle | Sujet | Pronom réfléchi | Exemple en Ælthiłihm | Traduction littérale |
|---|---|---|---|---|
| Moi | ył [iʎʳ] | Lyam | Ył döan Lyam flëg | Je suis moi-même bon archer |
| ꝟäył [weiʎʳ] | ꝟäył döan Lyam wahäg | Nous sommes nous-mêmes partis | ||
| L’autre | ẗä [de] | ẗä döan Lyam ghian | Tu es toi-même fort | |
| ꝟaẗä [wade] | ꝟaẗä döan Lyam gwän | Vous êtes vous-mêmes joyeux | ||
| L’étranger | m̈im [nim] | m̈im döan Lyam rëld | Il est lui-même grand | |
| ꝟaeỿm [wæjm] | ꝟaeỿm döan Lyam hjun | Ils sont eux-mêmes cachés |
Comparatif et superlatif
| Suffixe | Sens | Exemple |
|---|---|---|
–än |
Supériorité (plus / le plus) | dlenän → plus bon
flägän → plus fort |
–äs |
Infériorité (moins / le moins) | dlenäs → moins bon
flägäs → moins fort |
En Ælthiłihm, les degrés de comparaison des adjectifs se forment de manière régulière à l’aide de suffixes invariants placés directement après l’adjectif concerné. Ce système ne fait pas de distinction morphologique entre le comparatif et le superlatif : c’est le contexte syntaxique qui permet de différencier les deux usages.
- Le suffixe –äm̈ indique une valeur supérieure. Il équivaut à « plus » ou « le plus » en cédoyïen. Par exemple :
- dlenäm̈ → plus bon / le meilleur
- flägäm̈ → plus fort / le plus fort
- Le suffixe –äs indique une valeur inférieure. Il correspond à « moins » ou « le moins » en cédoyïen. Par exemple :
- dlenäs → moins bon / le moins bon
- flägäs → moins fort / le moins fort
Il n’y a pas de modification interne de l’adjectif, ni d’accord avec le genre ou le nombre. Ces suffixes s’appliquent de façon agglutinante, respectant ainsi la structure morphologique simple et régulière de la langue.
Formation du pluriel
La formation du pluriel en Ælthiłihm repose sur un système simple et régulier utilisant des suffixes ou affixes spécifiques selon la nature du mot concerné.
- Pour les noms, adjectifs et autres mots lexicaux, le pluriel se forme par l’ajout du suffixe -sä à la fin du mot. Ce suffixe est invariable et ne modifie pas la racine du mot :
- fläg → flägsä (« force » → « forces »)
- dlen → dlensä (« bon » → « bons / bonnes »)
- Pour les pronoms personnels, le pluriel est indiqué par l’affixe ꝟä-, qui se place en préfixe devant la racine du pronom :
- ył (je) → ꝟäył (nous)
- ẗä (tu) → ꝟaẗä (vous)
- m̈im (il) → ꝟaeỿm (ils)
Ce système respecte la structure conceptuelle des pronoms de l’Ælthiłihm, qui repose sur des distinctions claires entre le moi, l’autre, et l’étranger, tout en maintenant une cohérence morphologique entre le singulier et le pluriel.
Impératif
La construction de l’impératif en Ælthiłihm est directe et suit une structure inversée par rapport au français : le verbe à l’infinitif précède toujours le sujet.
La forme impérative s’exprime donc par la formule :
’’[infinitif du verbe] + [sujet]’’
Ce mode est utilisé pour donner un ordre, une instruction, une demande ou un souhait, que ce soit à une personne ou à un groupe. Le verbe n’est jamais conjugué à l’impératif : c’est l’infinitif seul qui est utilisé, ce qui confère à la langue une clarté d’intention directe.
Exemples :
- ꝟaäl ẗä → « Fais-le !» (litt. « faire tu »)
- ẗöan ył → « Sois ! » (litt. « être je »)
- Hysäc ꝟäył → « Ayons ! » (litt. « avoir nous »)
- ꝟaäl ꝟaẗä → « Faites-le ! » (litt. « faire vous »)
Ce fonctionnement participe à la cohérence grammaticale de l’Ælthiłihm, en plaçant toujours l’action en priorité.
Dérivation nominale par le suffixe –hył
| Catégorie | Forme plurielle | Exemple |
|---|---|---|
| Noms | suffixe -sä |
fläg → flägsä |
| Adjectifs | suffixe -sä |
dlen → dlensä |
| Pronoms | préfixe ꝟä- |
ył → ꝟäył |
| ẗä → ꝟaẗä | ||
| m̈im → ꝟaeỿm |
En Ælthiłihm, le suffixe –hył permet de transformer certains verbes en noms, en leur conférant le sens d’action, d’état ou de concept associé au verbe. Il s’agit d’un procédé dérivatif courant dans la formation du vocabulaire abstrait, des professions ou des disciplines.
Le suffixe –hył se place directement à la fin du verbe à l’infinitif, sans altération du radical.
Exemples :
- waäl (« faire ») → waälhył (« action de faire », la fabrication, l’acte)
- döan (« être ») → döanhył (« l’être », l’existence)
- hysäg (« avoir ») → hysäghył (« possession », le fait d’avoir)
Ce suffixe est central dans la création lexicale abstraite, et permet d’étendre la grammaire verbale vers le domaine conceptuel ou nominal, tout en conservant la racine d’origine.
Négation – usage de ẗwäl
En Ælthiłihm, la négation d’une phrase se construit avec ẗwäl, un mot invariable qui fonctionne comme adverbe négatif. ẗwäl se place immédiatement après le verbe conjugué. Si le verbe est à l’infinitif ou si la phrase est subordonnée, ẗwäl peut être déplacé en fin de groupe verbal pour des raisons rythmiques ou stylistiques.
Exemples :
- Ill döan ẗwäl. → « Je ne suis pas. »
- Nim hys ẗwäl eig. → « Tu n’as pas de maison. »
- Wäl waäl ẗwäl ion. → « Vous ne le faites pas. »
- Aël-döanylldä ẗwäl ji draag. → « Serions-nous pas en danger ? »
Particularités :
- ẗwäl ne change jamais de forme.
- Il n’est jamais contracté.
- Il ne s’accorde pas avec le sujet ni avec le verbe.
- Il peut nier une action, un état ou une qualité :
Dłen ẗwäl. → « Ce n’est pas bien. »
- Adjectif :
- Re- /encore : Thyn même : gwan si/possibilité : hödll Par : cy être/race : Dill
| Langue Ælthiłihm | ||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||
